ES/CC Madhya 4.28
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 28
- bālaka kahe, — gopa āmi, ei grāme vasi
- āmāra grāmete keha nā rahe upavāsī
PALABRA POR PALABRA
bālaka kahe — el niño dijo; gopa āmi — soy un pastorcillo de vacas; ei grāme vasi — vivo en este pueblo; āmāra grāmete — en Mi pueblo; keha — nadie; nā — no; rahe — se queda; upavāsī — sin comida.
TRADUCCIÓN
El niño contestó: «Señor, soy un pastorcillo de vacas, y vivo en este pueblo. En Mi pueblo, nadie ayuna».