AZ/Prabhupada 0012 - Biliyin Mənbəyi Eşidərək Olmalıdır: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Azerbaijani Pages with Videos Category:Prabhupada 0012 - in all Languages Category:AZ-Quotes - 1975 Category:AZ-Quotes...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 8: Line 8:
[[Category:Azerbaijani Language]]
[[Category:Azerbaijani Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Azerbaijani|AZ/Prabhupada 0011 - İnsan Ağlında da Kṛṣṇaya İbadət Edə Bilər|0011|AZ/Prabhupada 0013 - İyirmi Dört Saat Fəaliyyəti|0013}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 16: Line 19:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|UVQ2S21TDnc|Biliyin Mənbəyi Eşidərək Olmalı <br />- Prabhupāda 0012}}
{{youtube_right|UVQ2S21TDnc|Biliyin Mənbəyi Eşidərək Olmalıdır <br />- Prabhupāda 0012}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750203BG.HAW_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750203BG.HAW_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 31:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Her birimiz, kusurluyuz. Gözlerimizle gurur duyuyoruz: "Bana gösterebilir misin?" Gözlerinizin ne özelliği var ki görebilesiniz? Şöyle düşünmüyor, "Niteliğim yok, yine de görmek istiyorum." Bu gözler, oh, bir sürü koşula bağlılar. Şimdi elektrik var, görebilirsiniz. Elektrikler gider gitmez, göremezsiniz. O zaman gözlerinizin ne önemi var? Bu duvarın ötesinde neler olup bittiğini göremezsiniz. Bu yüzden bilginin kaynağı olarak sözde duyularınıza inanmayın. Hayır. Bilginin kaynağı duyarak olmalı. Buna śruti denir. Bu yüzden Vedaların adı śrutidir. Śruti-pramāṇa, śruti-pramāṇa. Tıpkı bir çocuğun babasının kim olduğunu bilmek istemesi gibi. Bunun kanıtı nedir? Kanıt śruti, anneden duymaktır. Anne der ki, " O senin baban." Böylece çocuk duyar, onun nasıl babası olduğunu görmez. Çünkü bedeni oluşmadan önce, babası oradaydı, çocuk nasıl görebilirdi ki? Bu yüzden görerek, babanızın kim olduğunu saptayamazsınız. Otoriteden duymalısınız. Anne otoritedir. Bu sebeple śruti-pramāṇa: kanıt duymaktır, görmek değil. Görmek... Mükemmel olmayan gözlerimiz... Bir çok engel vardır. Benzer olarak, direk algıyla gerçeği elde edemezsiniz.  
Hamımızın qüsuru var. Gözlərimiz olduğuna görə gürurlanırıq. Mənə deyin görüm, gözlərinizin nə xüsusiyyəti var ki, görəbiləsiniz? Belə fikirləşmir ki, "Xüsusiyyətim  yox, amma yenə də görmək istəyirəm." Bu gözlər, bir cox şərtə bağlıdır. İndi işıq olduğu üçün görəbilirsiniz. İşıqlar sönərsə, görəməzsiniz. O zaman gözlərinizin nə mahiyyəti var? Bu divarın arxasında nə olduğunu görə bilmərsiz. Buna görə də mə`lumatın mənbəyi olaraq saxta duyğularınıza inanmayın. Xeyir. Mə`lumatın mənbəyi eşidərək olmalıdır. Buna śruti deyilir. Buna görə Vedaların adı śrutidir. Śruti-pramāṇa. Eyni, bir uşağın atasının kim olduğunu bilmək istəməsi kimi. Bunun isbatı nədir? İsbat śruti, anasından eşitməkdir. Ana deyir ki, " O sənin atandır." Beləcə də uşaq eşidir, onun necə atası olduğunu görməz. Çünki  uşağın bədəni yaranmadan əvvəl atası orda idi, uşaq bunu necə görəbilərdi? Bu səbəblə, görərək atanızın kim olduğunu tə`yin edə bilmərsiz. Mö`təbər birindən eşitməlisiniz. Burda da mötəbər olan anadır. Bu səbəblə śruti-pramāṇa: isbatı eşitməkdir, görmək deyil. Görmek... gözlərimiz mükəmməl deyil... Bir çox əngəl vardır. Bunun kimi, birbaşa qəbul etməklə doğruya çata bilməzsiz. Birbaşa qəbul fərziyyədir. Dr.Qurbağa. Qurbağa Anlantik okeanının necə olduğu haqqında fərziyələr deyirdi: Üç fit uzunluğunda bir kuyudadır, bir dostu ona başqa bir şey deyir:" Mən daha böyük su gördüm, bu su nədir? Atlantik okeanı. Necə də böyükdür? Cox- cox böyük." Qurbağa bu şəkildə fikirləşməyə başlayır. "Belkə dörd fit, bu quyu üç fit, o  bəlkə dörd fitdir, olsun beş fit, on fit." Belə fərziyələrlə qurbağa Anlantik yada Sakit okeanı necə anlayacaq. Fərziyələrlə Anlantik ya da Sakit okeanın həcmini necə təxmin edərsiz? Fərziyyələrlə bilməzsiniz. İllərdir bu kainat haqqında fərziyyələr danışırlar, necə dənə ulduz var və genişliyi nə qədərdir? Maddi dünya haqqında heç bir şey bilmiriksə, ruhi dünyadan necə danışa bilərik? Bu cox uzaqdadadır.  
 
Paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ ([[Vanisource:BG 8.20 (1972)|BG 8.20]]). Bhagavad-gītāda  oxuya bilərsiniz. Başka bir təbiət vardır. Bu gördüyünüz təbiət, göyün üzü, yuvarlaq bir qübbə, bunun üzərində təkrar beş elementin qatları vardır. Bu qabıqdır. Eyni hindistan qozu kimi. Qabığı bərkdir və qabığın içində su var, və qabığın çölündə qatlar var, hər biri o birindən  min qat daha böyük olan: Su qatı, hava qatı, od qatı. Bu qatların hamısını deşib geçməlisiniz. O zaman ruhi dünyaya girə bilərsiniz. Bütün bu saysız kainatlar, "koṭi". Yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi (Bs. 5.40) Jagad-aṇḍa- kainat deməkdir. "Koṭi", milyon dənəsi bir yerə toplanmışdır, bu maddi dünyadır və  bu maddi dünyanın arxasında ruhi dünya, yə`ni başka bir göy üzü vardır. Eyni zamanda bu da göy üzüdür. Buna paravyoma deyilir. Buna görə ay və ya günəş planetində nə olduğunu təxmin  edə bilməzsiniz, bu planet, bu kainat içindədir. Ruhi dünyanı fərziyyələrlə necə anlayabilirsiniz? Bu axmaqlıqdır.
Direk algı varsayımdır. Dr. Kurbağa. Dr. Kurbağa Atlantik Okyanusu'nun ne olduğu hakkında varsayımlarda bulunuyordu. Üç fit uzunluğunda bir kuyudadır ve bir arkadaşı onu bilgilendirir, "Oh, ben engin bir su gördüm." "Bu engin su nedir?" "Atlantik Okyanusu" "Ne kadar büyük?" "Çok, çok büyük." Bu şekilde Dr. Kurbağa düşünmeye başlar, "Belki dört fit" Bu kuyu üç fit. O belki dört fit olabilir. Tamam, beş fit. Hadi, on fit." Bu şekilde varsayımlarda bulunarak Dr. Kurbağa Atlantik ya da Pasifik Okyanusu'nu nasıl anlayacak? Atlantik, Pasifik Okyanusu'nun uzunluğu ve genişliğini varsayımlarla tahmin edebilir misiniz? Varsayımla bilemezsiniz. Bu evren hakkında çok uzun yıllardır varsayımlarda bulunuyorlar, kaç tane yıldız var, uzunluğu ve genizşliği ne kadar, şey nerede ... Hiç kimse maddi dünya hakkında bir şey bilmezken, spiritüel dünyadan konuşmak niye? Bu uzakta, çok ötede.  
Beləcə, śāstra deyir ki, acintyāḥ khalu ye bhāvā na tāṁs tarkeṇa yojayet. Acintya, qəbul edilməsi çətin olan, duyğusal anlamanın da üstündədəir, buna görə də müzakire etməyi, anlamağı və fərziyələri keçin. Bu axmaqlıqdır. Mümkün değil, en yaxşısı biz quruya getməliyik. Tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet, samit-pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma-niṣṭham (MU 1.2.12). Yolu budur.
 
Paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ ([[Vanisource:BG 8.20|BG 8.20]]). Bhagavad-gītā'da bulacaksınız. Başka bir doğa vardır. Bu gördüğünüz doğa, gökyüze, yuvarlak bir kubbe, bunun üzerinde tekrar beş elementin katmanları vardır. Bu kabuktur. Tıpkı gördüğünüz hindistan cevizi gibi. Sıkı bir kabuk var ve kabuk içinde su var. Benzer şekilde, bu kabuğun içinde... Ve kabuk dışında beş katman var, her biri diğerinden bin kat daha büyük olan: Su katmanı, hava katmanı, ateş katmanı. Bu yüzden tüm bu katmanları delip geçmelisiniz. O zaman spiritüel dünyaya girersiniz. Bütün bu sayısız evrenler, koṭi. Yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi (Bs. 5.40) Jagad-aṇḍa evren demektir. Koṭi, milyonlarcası birlikte kümelenmiştir, bu maddi dünyadır. Ve bu maddi dünyanın ötesinde spiritüel dünya, bir başka gökyüzü vardır. Aynı zamanda bu da gökyüzüdür. Buna paravyoma denir. Bu yüzden duyusal algınızla ay veya güneş gezegeninde ne olduğunu tahmin bile edemezsiniz, bu gezegen, bu evren içindedir. Spiritüel dünyayı varsayımla nasıl anlayabilirsiniz? Bu ahmaklıktır.  
 
Böylece śāstra der ki, acintyāḥ khalu ye bhāvā na tāṁs tarkeṇa yojayet. Acintya, kavranamaz olan, duyusal algınızın ötesindedir, tartışmayı ve anlamayı ve varsayımı denemeyin. Bu ahmaklıktır. Mümkün değildir. Bu yüzden bizler guruya gitmeliyiz. Tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet, samit-pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma-niṣṭham (MU 1.2.12). Yöntem budur.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:19, 8 June 2018



Lecture on BG 16.7 -- Hawaii, February 3, 1975

Hamımızın qüsuru var. Gözlərimiz olduğuna görə gürurlanırıq. Mənə deyin görüm, gözlərinizin nə xüsusiyyəti var ki, görəbiləsiniz? Belə fikirləşmir ki, "Xüsusiyyətim yox, amma yenə də görmək istəyirəm." Bu gözlər, bir cox şərtə bağlıdır. İndi işıq olduğu üçün görəbilirsiniz. İşıqlar sönərsə, görəməzsiniz. O zaman gözlərinizin nə mahiyyəti var? Bu divarın arxasında nə olduğunu görə bilmərsiz. Buna görə də mə`lumatın mənbəyi olaraq saxta duyğularınıza inanmayın. Xeyir. Mə`lumatın mənbəyi eşidərək olmalıdır. Buna śruti deyilir. Buna görə Vedaların adı śrutidir. Śruti-pramāṇa. Eyni, bir uşağın atasının kim olduğunu bilmək istəməsi kimi. Bunun isbatı nədir? İsbat śruti, anasından eşitməkdir. Ana deyir ki, " O sənin atandır." Beləcə də uşaq eşidir, onun necə atası olduğunu görməz. Çünki uşağın bədəni yaranmadan əvvəl atası orda idi, uşaq bunu necə görəbilərdi? Bu səbəblə, görərək atanızın kim olduğunu tə`yin edə bilmərsiz. Mö`təbər birindən eşitməlisiniz. Burda da mötəbər olan anadır. Bu səbəblə śruti-pramāṇa: isbatı eşitməkdir, görmək deyil. Görmek... gözlərimiz mükəmməl deyil... Bir çox əngəl vardır. Bunun kimi, birbaşa qəbul etməklə doğruya çata bilməzsiz. Birbaşa qəbul fərziyyədir. Dr.Qurbağa. Qurbağa Anlantik okeanının necə olduğu haqqında fərziyələr deyirdi: Üç fit uzunluğunda bir kuyudadır, bir dostu ona başqa bir şey deyir:" Mən daha böyük su gördüm, bu su nədir? Atlantik okeanı. Necə də böyükdür? Cox- cox böyük." Qurbağa bu şəkildə fikirləşməyə başlayır. "Belkə dörd fit, bu quyu üç fit, o bəlkə dörd fitdir, olsun beş fit, on fit." Belə fərziyələrlə qurbağa Anlantik yada Sakit okeanı necə anlayacaq. Fərziyələrlə Anlantik ya da Sakit okeanın həcmini necə təxmin edərsiz? Fərziyyələrlə bilməzsiniz. İllərdir bu kainat haqqında fərziyyələr danışırlar, necə dənə ulduz var və genişliyi nə qədərdir? Maddi dünya haqqında heç bir şey bilmiriksə, ruhi dünyadan necə danışa bilərik? Bu cox uzaqdadadır. Paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ (BG 8.20). Bhagavad-gītāda oxuya bilərsiniz. Başka bir təbiət vardır. Bu gördüyünüz təbiət, göyün üzü, yuvarlaq bir qübbə, bunun üzərində təkrar beş elementin qatları vardır. Bu qabıqdır. Eyni hindistan qozu kimi. Qabığı bərkdir və qabığın içində su var, və qabığın çölündə qatlar var, hər biri o birindən min qat daha böyük olan: Su qatı, hava qatı, od qatı. Bu qatların hamısını deşib geçməlisiniz. O zaman ruhi dünyaya girə bilərsiniz. Bütün bu saysız kainatlar, "koṭi". Yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi (Bs. 5.40) Jagad-aṇḍa- kainat deməkdir. "Koṭi", milyon dənəsi bir yerə toplanmışdır, bu maddi dünyadır və bu maddi dünyanın arxasında ruhi dünya, yə`ni başka bir göy üzü vardır. Eyni zamanda bu da göy üzüdür. Buna paravyoma deyilir. Buna görə ay və ya günəş planetində nə olduğunu təxmin edə bilməzsiniz, bu planet, bu kainat içindədir. Ruhi dünyanı fərziyyələrlə necə anlayabilirsiniz? Bu axmaqlıqdır. Beləcə, śāstra deyir ki, acintyāḥ khalu ye bhāvā na tāṁs tarkeṇa yojayet. Acintya, qəbul edilməsi çətin olan, duyğusal anlamanın da üstündədəir, buna görə də müzakire etməyi, anlamağı və fərziyələri keçin. Bu axmaqlıqdır. Mümkün değil, en yaxşısı biz quruya getməliyik. Tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet, samit-pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma-niṣṭham (MU 1.2.12). Yolu budur.