AZ/Prabhupada 0114 - Krişna Adındakı Bir Gentlmen Hərkəsi Kontrol Edir: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Azerbaijani Pages with Videos Category:Prabhupada 0114 - in all Languages Category:AZ-Quotes - 1972 Category:AZ-Quotes...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:AZ-Quotes - in USA]]
[[Category:AZ-Quotes - in USA]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Azerbaijani|AZ/Prabhupada 0113 - Dili Kontrol Etmək Çox Çətindir|0113|AZ/Prabhupada 0115 -Mənim İşim Yalnız Krişnanın Dediklərini Çatdirmaqdır|0115}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|4nEk_UgLCjI|Adı Krişna Olan Bir Gentilmen Herkesi Kontrol Ediyor <br />- Prabhupāda 0114}}
{{youtube_right|4nEk_UgLCjI|Krişna Adlı Olan Bir Gentlmen Hərkəsə Nəzarət Edir <br />- Prabhupāda 0114}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/720930LE.LB_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720930LE.LB_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Bhagavad-gītā'da denir ki,  
Bhagavad-gītāda deyilir ki,  


:dehino 'smin yathā dehe
:dehino 'smin yathā dehe
Line 33: Line 36:
:tathā dehāntaraṁ-prāptir
:tathā dehāntaraṁ-prāptir
:dhīras tatra na muhyati
:dhīras tatra na muhyati
:([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]])
:([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|BG 2.13]])


Siz, ben - her birimiz - bu bedene hapsolmuşuz. Ben ruh canım; siz de ruh cansınız. Vedik yargı budur, ahaṁ brahmāsmi: "Ben Brahman'ım." Bu ruh demek olur. Parabrahman değil, hataya düşmeyin. Parabrahman Tanrı'dır. Biz Brahman'ız, Tanrı'nın önemli küçük parçaları, bölümleriyiz. Ama En Üstün değiliz, en üstün olan farklıdır. Aynı sizin Amerikalı olmanız gibi, ama en yüce olan Amerikalı başkanınız Bay Nixon'dır. Ama diyemezsiniz ki "Amerikalı olduğum için ben Bay Nixon'ım" diyemezsiniz. Bunu diyemezsiniz. Benzer şekilde siz, ben, her birimiz Brahman'ız ama bu Parabrahman olduğumuz anlamına gelmez. Parabrahman Kṛṣṇa'dır. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Bs. 5.1). Īśvaraḥ paramaḥ. Īśvara yönetici demektir. Demeki ki her birimiz bir dereceye kadar yöneteniz. Kimisi ailesini yönetiyor, ofisini, işini yönetiyor, öğrencilerini yönetiyor. En sonunda, bir köpeği yönetiyor. Bir şeyi yönetmesi gerekmiyorsa, yönetsin diye bir köpek, evcil bir köpek, evcil bir kedi alır. Yani herkes yönetici olmak istiyor. Bu bir gerçek. Ama yüce yönetici Kṛṣṇa'dır. Burada sözde yönetici başka biri tarafından yönetiliyor. Ben öğrencilerimi yönetiyor olabilirim ama beni de kendi manevi öğretmenim yönetiyor. Yani kimse "Ben mutlak yöneticiyim" diyemez. Hayır. Göreceksiniz ki sözde yönetici belli bir dereceye kadar yönetse bile, kendisi de yönetiliyor. Ve yönetici olan ama yönetilmeyen birini bulduğunuzda, o Kṛṣṇa'dır. Kṛṣṇa'yı anlamak çok zor değil. Herkesin yönettiğini, ama her birimizin aynı anda da başka biri tarafından yönetildiğini anlamaya çalışın. Ama adı Kṛṣṇa olan bir beyefendi görürüz. O herkesi yönetiyor ama kimse tarafından yönetilmiyor. O Tanrı'dır.  
Siz, mən- hər birimiz - bu bədənə həps olmuşuq. Mən ruh canım; siz ruh cansınız. Bu Vedaların əmridir, ahaṁ brahmāsmi- "Mən Brahmanam." Bu, ruh deməkdir. Parabrahman değil, səhv olmasın. Parabrahman Tanrıdır. Biz Brahmanıq, Tanrının vacib kiçik parçaları, hissələriyik. Amma Ali deyilik, Ali olan fərqlidir. Eyni sizin Amerikalı olduğunuz kimidir. Amma ən ali Amerikalı prezident cənab Nixondur. Amma siz diyə bilmərsiz ki, "Mən Amerikalı olduğuma görə cənab  Nixonam". Siz bunu diyə bilmərsiniz. Bunun kimi siz, mən, hər birimiz Brahmanıq, amma bu o demək deyil ki, biz Parabrahmanıq. Parabrahman Kṛiṣṇadır. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Bs. 5.1). Īśvaraḥ paramaḥ. Īśvara -nəzarətçi deməkdir. Demeki ki, biz hər birimiz bir nöqtəyə qədər kontrol edənik. Biri ailəsini idarə edir, ofisini, işini idarə edir, şagirdlərini idarə edir. Uzaqbaşı bir iti idarə edirlər. İdarə edəcək bir şeyləri olmasa, evinə bir it, pişik alır. Yəni hərkəs idarə edən olmaq istəyir. Bu bir həqiqətdir. Amma Ali idarəçi Kṛṣiṇadır. Burada idarəçi özü də başqa bir idarə edəṇ tərəfindən idarə edilir. Mən şagirdlərimi idarə edə bilərəm, amma məni də öz mənəvi müəllimim idarə edir. Yəni heç kim "Mən mütləq idarəçiyim" deyə bilməz. Xeyir. Siz görəcəksiniz ki, sözdə idarə edənlər bir nöqtəyə qədər idarə etsələr də, özləri də idarə edilirlər. Amma, nə vaxt ki, siz idarə edən, amma özü heç kim tərəfindən idarə edilməyən birini tapsanız, O Kṛiṣṇadır. Kṛiṣṇanı  başa düşmək çətin deyil. Başa düşün ki, bizim idarə etdiyimiz hər şey, bizim hər birimiz eyni zamanda başqa biri tərəfidən idarə edilir. Amma adı Kṛiṣṇa olan bir centlmen var. O hərkəsi idarə edir, amma özü heç kim tərəfindən idarə edilmir. O Tanrıdır.  


:īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
:īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
Line 43: Line 46:
:(Bs. 5.1)
:(Bs. 5.1)


Yani bu Kṛṣṇa bilinci çok bilimseldir, yetkindir ve makul bir kişi tarafından anlaşılabilir. O yüzden eğer lütfen bu Kṛṣṇa bilinci hareketiyle ilgilenirseniz, faydasını göreceksiniz. Hayatınız başarılı olacak. Hayatınızın amacına erişilecek. Bu bir gerçek. Bizim yazınlarımızı okumaya çalışabilirsiniz. Çok fazla kitabımız var. Gelip öğrencilerimizin ne yaptıklarını, Kṛṣṇa bilinci hareketinde nasıl ilerlediklerini görebilirsiniz. Onlarla arkadaşlık ederek öğrenebilirsiniz. Aynı tekniker olmak isteyen birinin fabrikaya gidip işçilerle, teknikerlerle ilişki kurup yavaş yavaş onun da bir tekniker olması gibi. Benzer şekilde, bu merkezleri açma sebebimiz sırf herkese eve nasıl gideceğini, eve nasıl geri gideceğini, eve nasıl gideceğini, Tanrılığa nasıl geri döneceğini öğrenme fırsatı vermek için. Bizim görevimiz bu. Ve bilimsel ve yetkin, Vedik. Biz bu bilgiyi direkt olarak Kṛṣṇa'dan, Tanrı'nın Yüce Şahsı'ndan alıyoruz. Bu Bhagavad-gītā'dır. Bhagavad-gītā'yı özgün haliyle, anlamsız yorumlar olmadan sunuyoruz. Kṛṣṇa, Bhagavad-gītā'da Kendisinin Tanrı'nın Yüce Şahsı olduğunu söyler. Biz de Tanrı'nın Yüce Şahsı'nın Kṛṣṇa olduğu aynı önermeyi ortaya koyuyoruz. Bunu değiştirmiyoruz. Kṛṣṇa Bhagavad-gītā'da der ki, "Benim adananım ol. Hep Ben'i düşün. Bana ibadet et. Bana hürmetlerini sun." Bütün insanlara bunu öğretiyorz "Hep Kṛṣṇa'yı düşünün - Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare." Bu Hare Kṛṣṇa mantrasını söyleyerek, hep Kṛṣṇa'yı düşünüyor olacaksınız."
Yəni bu Kṛiṣṇa şüuru, elmidir, səlahiyyətli və ağıllı adamlar tərəfindən başa düşülə bilər. Ona görə də bu Kṛiṣṇa şüuru hərakatı ilə maraqlansanız onun xeyrini görəcəksiniz. Sizin həyatınız müvəffəqiyyətli olacaq. Hayatınızdakı məqsədinizə çatacaqsınız. Bu bir həqiqətdir. Çalışın bizim ədəiyyatlarımızı oxuyun. Bizim çox kitablarımız var. Şagirdlərimizin nə işlə məşğul olduklarını, Kṛiṣṇa şüuru hərakatında necə irəlilədiklərini görə bilirsiniz. Siz onlarla dostluq edərək öyrənə bilərsiniz. Məsələ, kimsə mexanik olmaq istəyirsə fabrikaya gedib, fəhlələrdən, mexaniklərdən işi öyrənərək  mexanik ola bilər. Bunun kimi, bizim bu mərkəzləri açmaqda məqsədimiz hər kəsə evə necə gedəcəyini, evə geri necə gedəcəyini, Tanrıya necə geri dönəcəyini öyrənmək fürsəti verməkdir. Bizim vəzifəmiz  budur- elmi və səlahiyyətli Veda yolu. Biz bu biliyi birbaşa olaraq Kṛiṣṇadan, Tanrı Ali Şəxsdən alırıq. Bu Bhagavad-gītādır. Bhagavad-gītānı olduğu kimi, mənasız şərhlər etmədən təqdim edirik. Kṛiṣṇa Bhagavad-gītāda deyir ki, O Tanrı Ali Şəxsdir. Biz də eyni şeyi deyirik: Tanrı Ali Şəxs  Kṛiṣṇadır. Biz bunu değişdirmirik. Kṛiṣṇa Bhagavad-gītāda deyir ki, "Mənim sadiqim ol. Həmişə  Məni fikirləş. Mənə ibadət et. Mənə təzim et". Bütün insanlara bunu öyrədirik. "Həmişə Kṛiṣṇanı fikirləşin - Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare." Hare Kṛiṣṇa mantrasını söyləyərək, həmişə Kṛiṣṇaṇı fikirləşəcəksiniz."
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:29, 8 June 2018



Lecture -- Laguna Beach, September 30, 1972

Bhagavad-gītāda deyilir ki,

dehino 'smin yathā dehe
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntaraṁ-prāptir
dhīras tatra na muhyati
(BG 2.13)

Siz, mən- hər birimiz - bu bədənə həps olmuşuq. Mən ruh canım; siz də ruh cansınız. Bu Vedaların əmridir, ahaṁ brahmāsmi- "Mən Brahmanam." Bu, ruh deməkdir. Parabrahman değil, səhv olmasın. Parabrahman Tanrıdır. Biz Brahmanıq, Tanrının vacib kiçik parçaları, hissələriyik. Amma Ali deyilik, Ali olan fərqlidir. Eyni sizin Amerikalı olduğunuz kimidir. Amma ən ali Amerikalı prezident cənab Nixondur. Amma siz diyə bilmərsiz ki, "Mən Amerikalı olduğuma görə cənab Nixonam". Siz bunu diyə bilmərsiniz. Bunun kimi siz, mən, hər birimiz Brahmanıq, amma bu o demək deyil ki, biz Parabrahmanıq. Parabrahman Kṛiṣṇadır. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Bs. 5.1). Īśvaraḥ paramaḥ. Īśvara -nəzarətçi deməkdir. Demeki ki, biz hər birimiz bir nöqtəyə qədər kontrol edənik. Biri ailəsini idarə edir, ofisini, işini idarə edir, şagirdlərini idarə edir. Uzaqbaşı bir iti idarə edirlər. İdarə edəcək bir şeyləri olmasa, evinə bir it, pişik alır. Yəni hərkəs idarə edən olmaq istəyir. Bu bir həqiqətdir. Amma Ali idarəçi Kṛṣiṇadır. Burada idarəçi özü də başqa bir idarə edəṇ tərəfindən idarə edilir. Mən şagirdlərimi idarə edə bilərəm, amma məni də öz mənəvi müəllimim idarə edir. Yəni heç kim "Mən mütləq idarəçiyim" deyə bilməz. Xeyir. Siz görəcəksiniz ki, sözdə idarə edənlər bir nöqtəyə qədər idarə etsələr də, özləri də idarə edilirlər. Amma, nə vaxt ki, siz idarə edən, amma özü heç kim tərəfindən idarə edilməyən birini tapsanız, O Kṛiṣṇadır. Kṛiṣṇanı başa düşmək çətin deyil. Başa düşün ki, bizim idarə etdiyimiz hər şey, bizim hər birimiz eyni zamanda başqa biri tərəfidən idarə edilir. Amma adı Kṛiṣṇa olan bir centlmen var. O hərkəsi idarə edir, amma özü heç kim tərəfindən idarə edilmir. O Tanrıdır.

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
(Bs. 5.1)

Yəni bu Kṛiṣṇa şüuru, elmidir, səlahiyyətli və ağıllı adamlar tərəfindən başa düşülə bilər. Ona görə də bu Kṛiṣṇa şüuru hərakatı ilə maraqlansanız onun xeyrini görəcəksiniz. Sizin həyatınız müvəffəqiyyətli olacaq. Hayatınızdakı məqsədinizə çatacaqsınız. Bu bir həqiqətdir. Çalışın bizim ədəiyyatlarımızı oxuyun. Bizim çox kitablarımız var. Şagirdlərimizin nə işlə məşğul olduklarını, Kṛiṣṇa şüuru hərakatında necə irəlilədiklərini görə bilirsiniz. Siz onlarla dostluq edərək öyrənə bilərsiniz. Məsələ, kimsə mexanik olmaq istəyirsə fabrikaya gedib, fəhlələrdən, mexaniklərdən işi öyrənərək mexanik ola bilər. Bunun kimi, bizim bu mərkəzləri açmaqda məqsədimiz hər kəsə evə necə gedəcəyini, evə geri necə gedəcəyini, Tanrıya necə geri dönəcəyini öyrənmək fürsəti verməkdir. Bizim vəzifəmiz budur- elmi və səlahiyyətli Veda yolu. Biz bu biliyi birbaşa olaraq Kṛiṣṇadan, Tanrı Ali Şəxsdən alırıq. Bu Bhagavad-gītādır. Bhagavad-gītānı olduğu kimi, mənasız şərhlər etmədən təqdim edirik. Kṛiṣṇa Bhagavad-gītāda deyir ki, O Tanrı Ali Şəxsdir. Biz də eyni şeyi deyirik: Tanrı Ali Şəxs Kṛiṣṇadır. Biz bunu değişdirmirik. Kṛiṣṇa Bhagavad-gītāda deyir ki, "Mənim sadiqim ol. Həmişə Məni fikirləş. Mənə ibadət et. Mənə təzim et". Bütün insanlara bunu öyrədirik. "Həmişə Kṛiṣṇanı fikirləşin - Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare." Hare Kṛiṣṇa mantrasını söyləyərək, həmişə Kṛiṣṇaṇı fikirləşəcəksiniz."