AZ/Prabhupada 1077 - Tanrı Mütləq Olduğu Üçün Onun Adı İlə Özü Arasında Heç Bir Fərq Yoxdur: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Azerbaijani Pages with Videos Category:Prabhupada 1077 - in all Languages Category:AZ-Quotes - 1966 Category:AZ-Quotes...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:
[[Category:AZ-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:AZ-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:AZ-Quotes - in USA]]
[[Category:AZ-Quotes - in USA]]
[[Category:Az-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:AZ-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:AZ-Quotes - Introduction to Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:AZ-Quotes - Introduction to Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:Introduction to Bhagavad-gita As It Is in all Languages]]
[[Category:Introduction to Bhagavad-gita As It Is in all Languages]]
[[Category:Azerbaijani Language]]
[[Category:Azerbaijani Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Azerbaijani|AZ/Prabhupada 1076 - Öldüyümüz Vaxt Burda Qala Bilərik Ya da Ruhi Dünyaya Köçə Bilərik|1076|AZ/Prabhupada 1078 - Həm Beynimizlə Həm də Ağlımızla İyirmi Dörd Saat Tanrını Fikirləşməklə Keçirmək|1078}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|qCI5UamcQiA|anrı Mütleq Olduğu Üçün <br /> Onun Adı İle Özü Arasında Heç Bir Ferq Yoxdur <br />-  Prabhupāda 1077}}
{{youtube_right|qCI5UamcQiA|Tanrı Mütləq Olduğu Üçün <br /> Onun Adı İlə Özü Arasında Heç Bir Fərq Yoxdur <br />-  Prabhupāda 1077}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:660220BG-NEW_YORK_clip21.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660220BG-NEW_YORK_clip21.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 30: Line 33:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Śrīmad-Bhāgavatam!a bhāṣyo 'yaṁ brahma-sūtrāṇām denir. Vedānta-sūtra'nın doğal yorumudur. Yani tüm bu yazınlar, eğer düşüncemizi aktarırsak, tad-bhāva-bhāvitaḥ, sadā. Sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ ([[Vanisource:BG 8.6|BG 8.6]]). Daima ..... meşgul olan. Aynı bir materyalistin her zaman gazete, dergi, ve kurgu, roman v s. gibi farklı bilimsel ya da felsefi, bir takım materyal yazın okumakla meşgul olmasına benzer, tüm bu farklı düşünce seviyelerinden şeyleri. Aynı şekilde biz de bu okuma kapasitesini Vedik metinlere aktarırsak, Vyāsadev tarafından nazikçe sunulduğu şekliyle, o zaman ölüm anında Yüce Rab'bı hatırlamamız oldukça mümkündür. Bu Rab'bın kendfisi tarafından tavsiye edilen tek yoldur. Tavsiye edilmiş değil, bu bir hakikattir. Nāsty atra saṁśayaḥ ([[Vanisource:BG 8.5|BG 8.5]]). Şüphesiz. Bundan yana hiç bir şüphe yoktur. Tasmāt, Rab bu yüzden şunu tavsiye etmiştir; tasmāt sarveṣu kāleṣu mām anusmara yudhya ca ([[Vanisource:BG 8.7|BG 8.7]]). O Arjuna'ya şunu tavsiye eder, mām anusmara yudhya ca. O, " Sen sadece Beni hatırlamaya devam et ve mevcut mesleki vazifenden vazgeç" demez. Hayır. Bu tavsiye edilmez. Rab asla pratik olmayan birşey tavsiye etmez. Bu maddi dünyada bu bedenini idame etmek için kişi çalışmak zorundadır. İş toplumsal düzenin dört bölümü arasında ayrılmıştır: brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra. Toplumun akıllı olan sınıfı, onlar farklı şekilde çalışırlar, ve toplumun yönetici sınıfı, onlar da farklı bir şekilde çalışırlar. Tüccar toplum, üretici toplum, onlar da farklı bir şekilde çalışırlar, ve işçi sınıfı, onlar da farklı şekilde çalışırlar. İnsan toplumunda, ister işçi ister tüccar, ister politikacı ya da yönetici, veya edebi kariyerde, bilimsel araştırmalarda en yüksek sınıf akıllı insan sınıfı da olsa, herkes bir işle meşguldür ve kişi var olmak için çalışmak, mücadele etmek zorunda.  
Śrīmad-Bhagavatama Bhaşyo'yam brahma-sutranam deyilir. Vedānta-sūtranın təbii şərhidir. Əgər bu əsərlərlə biz fikirlərimizi istiqamətləndirirsək, tad-bhāva-bhāvitaḥ, sadā. Sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ ([[Vanisource:BG 8.6 (1972)|BG 8.6]]). Daim məşğul olan... Bu eynilə bir materialistin devamlı qazet, jurnal və fantastik roman v.s. kimi fərqli elmi ya da fəlsəfi, bir cox materyal ədəbiyyat oxumaqla məşqul olmasına oxşayır. Bütün bunlar müxtəlif fikir səviyyələrində olan şeylərdir. Eyni şəkildə əgər  biz Vyāsadev tərəfindən təqdim edildiyi kimi oxuma dağarcığımızı Veda mətinləriylə doldursaq, o vaxt ölüm anında Ali Tanrını xatırlaya bilərik. Bu Tanrının özü tərəfindən tövsiyə edilən tək yoldur. Tövsiyə deyil, bu həqiqətdir. Nāsty atra saṁśayaḥ ([[Vanisource:BG 8.5 (1972)|BG 8.5]]). Şübhəsiz. Buna heç bir şübhə yoxdur. Tasmāt, Tanrı buna görə bunları tövsiyə etmişdir; tasmāt sarveṣu kāleṣu mām anusmara yudhya ca ([[Vanisource:BG 8.7 (1972)|BG 8.7]]). O Arjunaya bunu tövsiyə edər: mām anusmara yudhya ca.  
O deməzki, " Sən yalnız məni xatırlamağa devam et və öz işindən, vəzifəndən əl çək". Xeyir. Bu tövsiyə edilməz. Tanrı əsla belə bir şey tövsiyə etməz. Bu maddi dünyada bu bədən üçün insan işləməyə məcburdur. İşlər  cəmiyyətiṇ dörd hissəsi arasında ayrılmışdır: brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra. Cəmiyyətin ağıllı olan təbəqəsi fərqli şəkildə işləyirlər. İdarəçi hissəsi də fərqli şəkildə işləyirlər, ticarətçilər, istehsalatçılar da fərqli şəkildə işləyirlər və fəhlə sinifi də fərqli işləyirlər. İnsan cəmiyyətində, istəyirsə ticarətçi, istəyirsə siyasətçi ya da idarəci və ya əbədi karyerada, elmi axtarmalarda ən yüksək sinif ağıllı insanlar sinifi də olsa, hər kəs bir işlə məşquldur və insan həyatda yaşaya bilməsi üçün işləməyə, mübarizə etməyə məcburdur.
Yə'ni, Tanrı bunu tövsiyə edir "İşindən ayrılmana  gərək yoxdur, amma eyni vaxtda Onu  xatırlamalısan. Mām anusmara ([[Vanisource:BG 8.7 (1972)|BG 8.7]]). Bu sənə ölüm anında da məni xatırlamağına kömək olacaq, məni xatırladacaq. Egər həyat mücadilənin icində məni hər an xatırlamağa cəhd etməsən, o zaman bu mümkün olmayacaq ". Eynı şey Tanrı Çaitanya tərəfindən də tövsiyə edilir, kīrtanīyaḥ sadā hariḥ ([[Vanisource:CC Adi 17.31|CC Adi 17.31]]). Kīrtanīyaḥ sadā. İnsan hər zaman Tanrının adlarını təkrarlamaqla məşqul olmalıdır. Tanrının adı və özü fərqli deyildir. O halda burada Krişnanın  Arcunaya tövsiyəsi mām anusmara ([[Vanisource:BG 8.7 (1972)|BG 8.7]]) "Yalnız məni xatırla " və Tanrı Çaitanyanın tə'limatı da "Hər an Tanrı Krişnanın adını təkrarla". Burda Krişna " "Daim məni xatırla" deyir ya da Krişnanı xatırlayın və Tanrı Çaitanya da "Sən daim Krişnanın adını təkrarla" deyir. Yəni heç bir fərq yoxdu çunki Krişna və Krişnanın adı Mütləqdən fərqli deyildir. Mütləq mövqedə, bir şeylə digəri arasında fərq yoxdur. Bu mütləq mövqedir. Elə isə Tanrı mütləq olduğuna görə Onun adı ilə Özü arasında fərq yoxdur. O halda biz belə etməliyik. tasmāt sarveṣu kāleṣu ([[Vanisource:BG 8.7 (1972)|BG 8.7]]). Biz hər zaman, iyirmi dörd saat, həyat fəaliyyətlərimizi elə qurmalıyıq ki, iyirmi dörd saat xatırlaya bilək. Bu necə mümkün olur? Bəli, bu mümkün. Mümkün. Burada ācāryalar tərəfindən bir misal verilir. Nədir o misal? Bir qadın əri olduğu halda başqa bir kişiyə bağlanır və bağlılıq çox güclənir.
Buna parakīya-rasa deyilir. Qadın yada kişi fərqi yoxdur.  Əgər bir kişi arvadından başqa bir qadına bağlanırsa və ya bir qadın ərindən başqa birinə bağlanırsa, bu bağlılıq çox güclüdür.
Yə'ni, ācāryalar başqa birinin ərinə bağlanmış pis xasiyyətli bir qadının misalını verirlər, o devamlı fikiləşir, eyni vaxtda da ərinə, ailənin işiylə çox məşqul olduğunu göstərir ki, əri ondan şübhələnməsin. Beləcə də bütün ev işlərini çox gözəl etdiyi halda devamlı gecə sevgilisi ilə görüşmə saatını xatırlayır. Bunun kimi, adam da  maddi vəzifələrini cox gözəl etdiyi halda Ali ər Śrī Kṛṣṇanı hər zaman xatırlamalıdır. Bu mümkündür. Bunun üçün çox güclü çox güclü bir məhəbbət olmalıdır.


Yani Rab şöyle şunu tavsiye eder "Mesleğini bırakmana gerek yok, ama aynı anda hatırlayabilirsin. Mām anusmara ([[Vanisource:BG 8.7|BG 8.7]]). Bu senin ölüm anında Beni hatırlamana yardım edecek, Beni hatırlatacaktır. Eğer varlık mücadelenin içinde her zaman Beni hatırlamaya çalışmazsan, o zaman bu mümkün değil." Bu mümkün değildir. Aynı şey Rab Caitanya tarafından da tavsiye edilir, kīrtanīyaḥ sadā hariḥ ([[Vanisource:CC Adi 17.31|CC Adi 17.31]]). Kīrtanīyaḥ sadā. Kişi her zaman Rab'bın ismini zikretmenin pratiğini yapmalıdır. Rab'bın ismi ve Rab farklı değildir. O halde burada Rab Kṛṣṇa'nın Arjuna'ya tavsiyesi, mām anusmara ([[Vanisource:BG 8.7|BG 8.7]]) "Sadece Beni hatırla," ve Rab Caitanya'nın talimatı "Her zaman Rab Kṛṣṇa'nın adını zikret." Burada Kṛṣṇa "Daima Beni hatırla," diyor ya da Kṛṣṇa'yı hatırlayın, ve Rab Caitanya da "Daima Kṛṣṇa'nın ismini zikret," diyor. Yani hiç fark yok çünkü Kṛṣṇa ve Kṛṣṇa'nın ismi Mutlak'tan farklı değildir. Mutlak mevkide, bir şeyle bir diğeri arasında fark yoktur. Bu mutlak mevkidir. Öyleyse Rab mutlak olduğundan, O'nun ismi ile Kendisi arasında fark yoktur. O halde biz bu şekilde pratik yapmalıyız. tasmāt sarveṣu kāleṣu ([[Vanisource:BG 8.7|BG 8.7]]). Her zaman, yirmi dört saat, hayatımızın faaliyetlerini öyle bir şekilde yapılandırmalıyız ki yirmi dört saat hatırlayabilelim. Bu nasıl mümkün olur? Evet, bu mümkün. Mümkün. Bu bağlamda, ācāryalar tarafından kaba bir örnek verilir. Ve nedir o örnek? Başka bir adana bağlanmış bir kadının kocası olduğu halde, yine de başka bir adama bağlandığı söylenir. Ve bu tür bir bağlanma çok güçlenir. Buna parakīya-rasa denir. İster kadının durumunda ister erkeğin durumunda. Eğer bir adam karısısından başka bir kadına bağlanırsa, veya bir kadın kocasından başka birine bağlanırsa, bu bağlılık çok güçlüdür. Bu bağlılık çok güçlüdür. Dolayısıyla ācāryalar başka birisinin kocasına bağlanmış kötü karakterli bir kadın örneğini verirler, (kadın) sürekli düşünür, aynı anda da kocasına aile işleriyle fazlasıyla meşgül olduğunu gösterir ki kocası onun karakterinden şüphe etmesin. Böylece tüm ev işlerini çok güzelce yaptığı halde sürekli sevgilisiyle gece buluşma saatini hatırladığı gibi, benzer şekilde kişi de maddi vazifelerini çok güzel yaptığı halde yüce koca Śrī Kṛṣṇa'yı her zaman hatırlamak zorundadır. Bu mümkündür. Çok güçlü, çok güçlü bir aşk anlayışı gerektirir.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:33, 8 June 2018



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Śrīmad-Bhagavatama Bhaşyo'yam brahma-sutranam deyilir. Vedānta-sūtranın təbii şərhidir. Əgər bu əsərlərlə biz fikirlərimizi istiqamətləndirirsək, tad-bhāva-bhāvitaḥ, sadā. Sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ (BG 8.6). Daim məşğul olan... Bu eynilə bir materialistin devamlı qazet, jurnal və fantastik roman v.s. kimi fərqli elmi ya da fəlsəfi, bir cox materyal ədəbiyyat oxumaqla məşqul olmasına oxşayır. Bütün bunlar müxtəlif fikir səviyyələrində olan şeylərdir. Eyni şəkildə əgər biz də Vyāsadev tərəfindən təqdim edildiyi kimi oxuma dağarcığımızı Veda mətinləriylə doldursaq, o vaxt ölüm anında Ali Tanrını xatırlaya bilərik. Bu Tanrının özü tərəfindən tövsiyə edilən tək yoldur. Tövsiyə deyil, bu həqiqətdir. Nāsty atra saṁśayaḥ (BG 8.5). Şübhəsiz. Buna heç bir şübhə yoxdur. Tasmāt, Tanrı buna görə bunları tövsiyə etmişdir; tasmāt sarveṣu kāleṣu mām anusmara yudhya ca (BG 8.7). O Arjunaya bunu tövsiyə edər: mām anusmara yudhya ca. O deməzki, " Sən yalnız məni xatırlamağa devam et və öz işindən, vəzifəndən əl çək". Xeyir. Bu tövsiyə edilməz. Tanrı əsla belə bir şey tövsiyə etməz. Bu maddi dünyada bu bədən üçün insan işləməyə məcburdur. İşlər cəmiyyətiṇ dörd hissəsi arasında ayrılmışdır: brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra. Cəmiyyətin ağıllı olan təbəqəsi fərqli şəkildə işləyirlər. İdarəçi hissəsi də fərqli şəkildə işləyirlər, ticarətçilər, istehsalatçılar da fərqli şəkildə işləyirlər və fəhlə sinifi də fərqli işləyirlər. İnsan cəmiyyətində, istəyirsə ticarətçi, istəyirsə siyasətçi ya da idarəci və ya əbədi karyerada, elmi axtarmalarda ən yüksək sinif ağıllı insanlar sinifi də olsa, hər kəs bir işlə məşquldur və insan həyatda yaşaya bilməsi üçün işləməyə, mübarizə etməyə məcburdur. Yə'ni, Tanrı bunu tövsiyə edir "İşindən ayrılmana gərək yoxdur, amma eyni vaxtda Onu xatırlamalısan. Mām anusmara (BG 8.7). Bu sənə ölüm anında da məni xatırlamağına kömək olacaq, məni xatırladacaq. Egər həyat mücadilənin icində məni hər an xatırlamağa cəhd etməsən, o zaman bu mümkün olmayacaq ". Eynı şey Tanrı Çaitanya tərəfindən də tövsiyə edilir, kīrtanīyaḥ sadā hariḥ (CC Adi 17.31). Kīrtanīyaḥ sadā. İnsan hər zaman Tanrının adlarını təkrarlamaqla məşqul olmalıdır. Tanrının adı və özü fərqli deyildir. O halda burada Krişnanın Arcunaya tövsiyəsi mām anusmara (BG 8.7) "Yalnız məni xatırla " və Tanrı Çaitanyanın tə'limatı da "Hər an Tanrı Krişnanın adını təkrarla". Burda Krişna " "Daim məni xatırla" deyir ya da Krişnanı xatırlayın və Tanrı Çaitanya da "Sən daim Krişnanın adını təkrarla" deyir. Yəni heç bir fərq yoxdu çunki Krişna və Krişnanın adı Mütləqdən fərqli deyildir. Mütləq mövqedə, bir şeylə digəri arasında fərq yoxdur. Bu mütləq mövqedir. Elə isə Tanrı mütləq olduğuna görə Onun adı ilə Özü arasında fərq yoxdur. O halda biz belə etməliyik. tasmāt sarveṣu kāleṣu (BG 8.7). Biz hər zaman, iyirmi dörd saat, həyat fəaliyyətlərimizi elə qurmalıyıq ki, iyirmi dörd saat xatırlaya bilək. Bu necə mümkün olur? Bəli, bu mümkün. Mümkün. Burada ācāryalar tərəfindən bir misal verilir. Nədir o misal? Bir qadın əri olduğu halda başqa bir kişiyə bağlanır və bağlılıq çox güclənir. Buna parakīya-rasa deyilir. Qadın yada kişi fərqi yoxdur. Əgər bir kişi arvadından başqa bir qadına bağlanırsa və ya bir qadın ərindən başqa birinə bağlanırsa, bu bağlılıq çox güclüdür. Yə'ni, ācāryalar başqa birinin ərinə bağlanmış pis xasiyyətli bir qadının misalını verirlər, o devamlı fikiləşir, eyni vaxtda da ərinə, ailənin işiylə çox məşqul olduğunu göstərir ki, əri ondan şübhələnməsin. Beləcə də bütün ev işlərini çox gözəl etdiyi halda devamlı gecə sevgilisi ilə görüşmə saatını xatırlayır. Bunun kimi, adam da maddi vəzifələrini cox gözəl etdiyi halda Ali ər Śrī Kṛṣṇanı hər zaman xatırlamalıdır. Bu mümkündür. Bunun üçün çox güclü çox güclü bir məhəbbət olmalıdır.