CS/BG 1.42: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - | [[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA PRVNÍ|C42]] | ||
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 1| KAPITOLA PRVNÍ: Pozorování vojsk na Kuruovském bitevním poli]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 1| KAPITOLA PRVNÍ: Pozorování vojsk na Kuruovském bitevním poli]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 1.41| BG 1.41]] '''[[CS/BG 1.41|BG 1.41]] - [[CS/BG 1.43|BG 1.43]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 1.43| BG 1.43]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 1.41| BG 1.41]] '''[[CS/BG 1.41|BG 1.41]] - [[CS/BG 1.43|BG 1.43]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 1.43| BG 1.43]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Czech}} | ||
==== VERŠ 42 ==== | ==== VERŠ 42 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः । | ||
: | :उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ | |||
:varṇa-saṅkara-kārakaiḥ | |||
:utsādyante jāti-dharmāḥ | |||
:kula-dharmāś ca śāśvatāḥ | |||
</div> | </div> | ||
==== Překlad slovo od slova ==== | ==== Překlad slovo od slova ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
doṣaiḥ — takovými chybami; etaiḥ — všemi těmito; kula-ghnānām — těch, kdo ničí rodinu; varṇa-saṅkara — nežádoucích dětí; kārakaiḥ — které jsou příčinou; utsādyante — jsou zmařeny; jāti-dharmāḥ — plány společnosti; kula-dharmāḥ — rodinné tradice; ca — a; śāśvatāḥ — věčné. | ''doṣaiḥ'' — takovými chybami; ''etaiḥ'' — všemi těmito; ''kula-ghnānām'' — těch, kdo ničí rodinu; ''varṇa-saṅkara'' — nežádoucích dětí; ''kārakaiḥ'' — které jsou příčinou; ''utsādyante'' — jsou zmařeny; ''jāti-dharmāḥ'' — plány společnosti; ''kula-dharmāḥ'' — rodinné tradice; ''ca'' — a; ''śāśvatāḥ'' — věčné. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 28: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Špatným jednáním osob ničících rodinnou tradici, jež způsobuje rození nežádoucích dětí, jsou zmařeny společenské plány i činnosti pro blaho rodiny. | Špatným jednáním osob ničících rodinnou tradici, jež způsobuje rození nežádoucích dětí, jsou zmařeny společenské plány i činnosti pro blaho rodiny. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 34: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Povinnosti neboli plány čtyř tříd lidské společnosti a činnosti pro blaho rodiny — což je obojí ustanoveno zřízením zvaným sanātana-dharma neboli varṇāśrama-dharma — jsou dány tak, aby člověku umožnily nakonec dosáhnout osvobození. Když tedy nezodpovědné vůdčí osobnosti ničí tradici sanātana-dharmy, způsobí to ve společnosti chaos, jehož výsledkem je, že lidé zapomínají na cíl života — na Viṣṇua. O takových vůdcích je řečeno, že jsou slepí, a lidé, kteří je následují, budou nevyhnutelně uvedeni ve zmatek. | Povinnosti neboli plány čtyř tříd lidské společnosti a činnosti pro blaho rodiny — což je obojí ustanoveno zřízením zvaným sanātana-dharma neboli varṇāśrama-dharma — jsou dány tak, aby člověku umožnily nakonec dosáhnout osvobození. Když tedy nezodpovědné vůdčí osobnosti ničí tradici sanātana-dharmy, způsobí to ve společnosti chaos, jehož výsledkem je, že lidé zapomínají na cíl života — na Viṣṇua. O takových vůdcích je řečeno, že jsou slepí, a lidé, kteří je následují, budou nevyhnutelně uvedeni ve zmatek. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 17:49, 26 June 2018
VERŠ 42
- दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।
- उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥
- doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ
- varṇa-saṅkara-kārakaiḥ
- utsādyante jāti-dharmāḥ
- kula-dharmāś ca śāśvatāḥ
Překlad slovo od slova
doṣaiḥ — takovými chybami; etaiḥ — všemi těmito; kula-ghnānām — těch, kdo ničí rodinu; varṇa-saṅkara — nežádoucích dětí; kārakaiḥ — které jsou příčinou; utsādyante — jsou zmařeny; jāti-dharmāḥ — plány společnosti; kula-dharmāḥ — rodinné tradice; ca — a; śāśvatāḥ — věčné.
Překlad
Špatným jednáním osob ničících rodinnou tradici, jež způsobuje rození nežádoucích dětí, jsou zmařeny společenské plány i činnosti pro blaho rodiny.
Význam
Povinnosti neboli plány čtyř tříd lidské společnosti a činnosti pro blaho rodiny — což je obojí ustanoveno zřízením zvaným sanātana-dharma neboli varṇāśrama-dharma — jsou dány tak, aby člověku umožnily nakonec dosáhnout osvobození. Když tedy nezodpovědné vůdčí osobnosti ničí tradici sanātana-dharmy, způsobí to ve společnosti chaos, jehož výsledkem je, že lidé zapomínají na cíl života — na Viṣṇua. O takových vůdcích je řečeno, že jsou slepí, a lidé, kteří je následují, budou nevyhnutelně uvedeni ve zmatek.