CS/BG 10.33: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DESÁTÁ|B33]]
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DESÁTÁ|C33]]
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 10| KAPITOLA DESÁTÁ: Bohatství Absolutního]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 10| KAPITOLA DESÁTÁ: Bohatství Absolutního]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 10.32| BG 10.32]] '''[[CS/BG 10.32|BG 10.32]] - [[CS/BG 10.34|BG 10.34]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 10.34| BG 10.34]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 10.32| BG 10.32]] '''[[CS/BG 10.32|BG 10.32]] - [[CS/BG 10.34|BG 10.34]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 10.34| BG 10.34]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Czech}}


==== VERŠ 33 ====
==== VERŠ 33 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''akṣarāṇām a-kāro 'smi''
:अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च ।
:''dvandvaḥ sāmāsikasya ca''
:अहमेवाक्षयः कालो धाताहं विश्वतोमुखः ॥३३॥
:''aham evākṣayaḥ kālo''
</div>
:''dhātāhaṁ viśvato-mukhaḥ''


<div class="verse">
:akṣarāṇām a-kāro 'smi
:dvandvaḥ sāmāsikasya ca
:aham evākṣayaḥ kālo
:dhātāhaṁ viśvato-mukhaḥ
</div>
</div>


==== Překlad slovo od slova  ====
==== Překlad slovo od slova  ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
akṣarāṇām — z písmen; a-kāraḥ — první písmeno; asmi — jsem; dvandvaḥ — párová složenina; sāmāsikasya — ze složených slov; ca — a; aham — Já jsem; eva — jistě; akṣayaḥ — věčný; kālaḥ — čas; dhātā — stvořitel; aham — Já jsem; viśvataḥ-mukhaḥ — Brahmā.
''akṣarāṇām'' — z písmen; ''a-kāraḥ'' — první písmeno; ''asmi'' — jsem; ''dvandvaḥ'' — párová složenina; ''sāmāsikasya'' — ze složených slov; ''ca'' — a; ''aham'' — Já jsem; ''eva'' — jistě; ''akṣayaḥ'' — věčný; ''kālaḥ'' — čas; ''dhātā'' — stvořitel; ''aham'' — Já jsem; ''viśvataḥ-mukhaḥ'' — Brahmā.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Z písmen jsem písmeno A a ze složených slov jsem párová složenina. Jsem také nevyčerpatelný čas a ze stvořitelů jsem Brahmā.
Z písmen jsem písmeno A a ze složených slov jsem párová složenina. Jsem také nevyčerpatelný čas a ze stvořitelů jsem Brahmā.
</div>
</div>


Line 36: Line 38:


Mezi živými bytostmi, které jsou stvořiteli, je nejpřednější čtyřhlavý Brahmā. Z tohoto důvodu je zástupcem Nejvyššího Pána, Kṛṣṇy.
Mezi živými bytostmi, které jsou stvořiteli, je nejpřednější čtyřhlavý Brahmā. Z tohoto důvodu je zástupcem Nejvyššího Pána, Kṛṣṇy.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:01, 26 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 33

अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च ।
अहमेवाक्षयः कालो धाताहं विश्वतोमुखः ॥३३॥
akṣarāṇām a-kāro 'smi
dvandvaḥ sāmāsikasya ca
aham evākṣayaḥ kālo
dhātāhaṁ viśvato-mukhaḥ

Překlad slovo od slova

akṣarāṇām — z písmen; a-kāraḥ — první písmeno; asmi — jsem; dvandvaḥ — párová složenina; sāmāsikasya — ze složených slov; ca — a; aham — Já jsem; eva — jistě; akṣayaḥ — věčný; kālaḥ — čas; dhātā — stvořitel; aham — Já jsem; viśvataḥ-mukhaḥ — Brahmā.

Překlad

Z písmen jsem písmeno A a ze složených slov jsem párová složenina. Jsem také nevyčerpatelný čas a ze stvořitelů jsem Brahmā.

Význam

Védská literatura začíná A-kārou, prvním písmenem sanskrtské abecedy. Bez a-kāry by nic nezaznělo; proto je základem zvuku. V sanskrtu je také mnoho složených slov, z nichž párová složenina — jako například rāma-kṛṣṇa — má název dvandva. V této složenině jsou slova rāma a kṛṣṇa ve stejném tvaru, a proto se nazývá párová.

Z ničících činitelů je vrcholným čas, neboť zničí všechno. Čas zastupuje Kṛṣṇu; v danou dobu vypukne velký požár a celý vesmírný projev bude zničen.

Mezi živými bytostmi, které jsou stvořiteli, je nejpřednější čtyřhlavý Brahmā. Z tohoto důvodu je zástupcem Nejvyššího Pána, Kṛṣṇy.