CS/Prabhupada 0136 - Poznání sestupuje prostřednictvím učednické posloupnosti

Revision as of 00:12, 15 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture with Translator -- Sanand, December 25, 1975

Bhagaván tedy znamená Nejvyšší Osobnost Božství. Absolutní Pravdu si můžeme uvědomit ve třech stupních: brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate (SB 1.2.11). Na počátku si můžeme Absolutní Pravdu uvědomit jako neosobní Brahman, na což se zaměřují gjání, a dále pak jako Paramátmu, na kterou se zaměřují jógí, a nakonec tím posledním krokem v absolutním pochopení je osoba, Nejvyšší Osobnost Božství. Konečným námětem je Nejvyšší Osobnost Božství, stejně jako můžeme chápat, že na sluneční planetě najdeme Nejvyšší Osobu zvanou sūrya-nārāyaṇa, neboli nejvyššího správce sluneční planety. Jeho jméno je též podáno v Bhagavad gítě - Vivasván. Pán říká ve čtvrté kapitole, imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam: (BG 4.1) "Nejprve jsem tuto vědu, tento jógový systém Bhagavad gíty, vysvětlil Vivasvánovi, slunečnímu bohu. Vivasvān manave prāhur manur ikṣvākave 'bravīt. A Vivasván, sluneční bůh, ji vysvětlil Manuovi a Manu ji vysvětlil svému synovi. Tímto způsobem prostřednictvím učednické posloupnosti toto poznání sestoupilo sem. Mluvíme-li o gjáně, poznání, musíme se mu naučit od osoby. Bhagaván, poslední krok v pochopení Absolutní Pravdy, hovoří v této Bhagavad gítě.

Vjásadéva to tedy zde specificky míní, bhagavān uvāca. Neříká tu kṛṣṇa uvāca, protože Krišna je někdy hlupáky nepochopen. Říká tedy bhagavān uvāca, tato slova, čímž míní, že cokoli řekne, je prosto chyb či nedostatků. Obyčejná osoba má čtyří druhy nedostatků: bhrama pramāda vipralipsā kara-ṇāpāṭava. Nejvyšší Osobnost Božství Krišna nebo sebeuvědomělá osoba, služebník Boha, který Krišnovi porozuměl, nemají žádné takové nedostatky. Jsou dokonalí. Z toho důvodu Krišna dává pokyn, tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā upadekṣyanti tad jñānaṁ jñāninas tattva-darśinaḥ

tad viddhi praṇipātena
paripraśnena sevayā
upadekṣyanti tad jñānaṁ
jñāninas tattva-darśinaḥ
(BG 4.34)

Od toho, kdo skutečně spatřil nebo si uvědomit pravdu, musíme přijímat poznání. Takovou osobu musíme oslovit. Oslovíme-li nějaké spekulanty, nemůžeme obdržet pravé poznání. Ti, kdo spekulují, nikdy nedokáží pochopit, kdo je Bůh. "Proto dělají chyby a říkají, "Bůh je takový či takový," "Není žádný Bůh," "Nemá žádnou podobu." Všechny tyto hlouposti nám předkládají, protože jsou nedokonalí. Bhagaván proto říká, avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritāḥ (BG 9.11). Protože Krišna přichází pro náš prospěch v lidské podobě, hlupáci a darebáci Ho považují za obyčejnou osobu. Když Bhagaván říká, ahaṁ bīja-pradaḥ pitā (BG 14.4), "Jsem otcem dávájícím sémě," my všichni, každý z nás, víme, že náš otec je osoba, jeho otec je osoba, každého otec je osoba, proč by tedy Nejvyšší Osoba neboli nejvyšší otec měl být neosobním? Proč? Proto se musíme poznání učit od Bhagavána, Nejvyšší Osoby. Tato Bhagavad gíta je proto plné poznání od plné Osobnosti Božství. Z Bhagavad gíty nemůžene změnit ani jedno jediné slovo. To je pošetilost. Naše hnutí pro vědomí Krišny tedy následuje tento princip. Nevytváříme se nějaké smyšlené věci. Zkrátka jen předáváme poselství podané Nejvyšší Osobností Božství. A v praxi to začíná mít účinek.