ES/BG 1.7: Difference between revisions

(Created page with "B07 <div style="float:left">'''El Bhagavad-gītā tal como es - ES/BG 1|Capítu...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 1‎|B07]]
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 1‎|E07]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 1|Capítulo Uno: Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 1|Capítulo Uno: Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 1.6|BG 1.6]] '''[[ES/BG 1.6|BG 1.6]] - [[ES/BG 1.8|BG 1.8]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 1.8]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 1.6|BG 1.6]] '''[[ES/BG 1.6|BG 1.6]] - [[ES/BG 1.8|BG 1.8]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 1.8]]</div>
{{RandomImageES}}
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 7 ====
==== TEXTO 7 ====
<div class="devanagari">
:अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
:नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
asmākam — nuestro; tu — pero; viśiṣṭāḥ — especialmente poderoso; ye — los cuales; tān — ellos; nibodha — sólo observa, entérate; dvija-uttama — el mejor de los brāhmaṇas; nāyakāḥ — capitanes; mama — mi; sainyasya — de los soldados; saṁjñā-artham — para información; tān — ellos; bravīmi — estoy hablando; te — a ti.
''asmākam'' — nuestro; ''tu'' — pero; ''viśiṣṭāḥ'' — especialmente poderoso; ''ye'' — los cuales; ''tān'' — ellos; ''nibodha'' — sólo observa, entérate; ''dvija-uttama'' — el mejor de los brāhmaṇas; ''nāyakāḥ'' — capitanes; ''mama'' — mi; ''sainyasya'' — de los soldados; ''saṁjñā-artham'' — para información; ''tān'' — ellos; ''bravīmi'' — estoy hablando; ''te'' — a ti.
</div>
</div>



Latest revision as of 03:26, 27 June 2018

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 7

अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥
asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te

PALABRA POR PALABRA

asmākam — nuestro; tu — pero; viśiṣṭāḥ — especialmente poderoso; ye — los cuales; tān — ellos; nibodha — sólo observa, entérate; dvija-uttama — el mejor de los brāhmaṇas; nāyakāḥ — capitanes; mama — mi; sainyasya — de los soldados; saṁjñā-artham — para información; tān — ellos; bravīmi — estoy hablando; te — a ti.

TRADUCCIÓN

Mas, para tu información, ¡oh, el mejor de los brāhmaṇas!, permíteme hablarte de los capitanes que están especialmente capacitados para dirigir mi fuerza militar.