ES/Prabhupada 0230 - Según la civilización védica, hay cuatro divisiones en la sociedad: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0230 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1974 Category:ES-Quotes - L...")
 
No edit summary
 
Line 6: Line 6:
[[Category:ES-Quotes - in Germany]]
[[Category:ES-Quotes - in Germany]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0229 - Quiero ver que un discípulo ha entendido la filosofía de Krishna|0229|ES/Prabhupada 0231 - Bhagavan quiere decir aquel que es el propietario de todo el universo|0231}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:According to Vedic civilization, there are four divisions of the society. Everywhere the same divisions are there all over the world. This is very natural. Just like we can study from our own body, there is head, there is arm, there is belly|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:According to Vedic civilization, there are four divisions of the society. Everywhere the same divisions are there all over the world. This is very natural. Just like we can study from our own body, there is head, there is arm, there is belly|Página original de Vaniquotes en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|0wdaLE3dVwA|Según la civilización védica, hay cuatro divisiones en la sociedad - Prabhupāda 0230}}
{{youtube_right|jvi2KIgwmsA|Según la civilización védica, hay cuatro divisiones en la sociedad - Prabhupāda 0230}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/740616BG.GER_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740616BG.GER_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Lecture on BG 2.1-5 -- Germany, June 16, 1974|Lecture on BG 2.1-5 -- Germany, June 16, 1974]]'''
'''[[ES/740616_-_Clase_BG_02.01-5_-_Alemania|Extracto clase BG 2.1-5 -- Alemania, 16 junio 1974]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Así que esta fue una discusión entre Arjuna y Kṛṣṇa en el campo de batalla de Kurukṣetra. Así que el tema del debate fue que, aunque se declaró la batalla, Arjuna, cuando en realidad se dio cuenta de eso "En el otro lado están mis parientes," ¿cómo podía matarlos? Kṛṣṇa aconsejó que "Todo el mundo debe ejecutar su deber prescrito sin consideración de ninguna pérdida o ganancia personal." Según la civilización Védica, hay cuatro divisiones de la sociedad. En todas partes las mismas divisiones están en todo el mundo. Esto es muy natural. Al igual que podemos estudiar nuestro propio cuerpo, hay una cabeza, un brazo, hay un vientre, y hay piernas, del mismo modo, en la sociedad debe haber una clase de hombres que se deberían considerar como el cerebro, otra clase de hombres debería estar allí que proteger a la sociedad del peligro, otra clase de hombres será experto en la producción de granos alimenticios y dar protección a las vacas y hacer comercio. Así que... Y la clase que resta de hombres, es decir, los que no pueden funcionar como el cerebro, ni pueden funcionar como protectores del peligro, ni pueden producir granos alimenticios o dar protección a las vacas, se llaman śūdras: así como no puedes evitar, hacer de tu cuerpo completo, el departamento del cerebro, el departamento de los brazos, el departamento del vientre y el departamento de caminar o trabajar.
Ésta fue una conversación entre Arjuna y Kṛṣṇa en el campo de batalla de Kurukṣetra. El tema de la conversación era que aunque la batalla estaba declarada, Arjuna, cuando él realmente encontró que: “Oh, en el otro lado están mis familiares”, ¿cómo él podía matarlos? Kṛṣṇa le aconsejó: “Todo el mundo debe ejecutar su deber prescrito, sin consideración de ninguna ganancia o pérdida personal”. De acuerdo a la civilización védica, hay cuatro divisiones en la sociedad. En todas partes, las mismas divisiones existen, por todo el mundo. Esto es muy natural. Tal como podemos estudiar en nuestro cuerpo, que hay cabeza, hay brazos, hay estómago y hay piernas. Similarmente, en la sociedad debe haber una clase de hombres que deben ser considerados como el cerebro, otra clase de hombres deben ser considerados como los que protegen a la sociedad de peligros, otra clase de hombres deben ser expertos en producir granos alimenticios y dar protección a las vacas y hacer comercio también. Y el resto de la clase de hombres, es decir, que no pueden trabajar como cerebro, ni pueden trabajar como protectores del peligro, ni pueden producir granos alimenticios o dar protección a las vacas, son llamados śūdras. Así como no pueden evitar que su cuerpo sea completo, el departamento del cerebro, el departamento de los brazos, el departamento del estómago y el departamento que camina, o de trabajo.


Así que Arjuna pertenecía al grupo de hombres que estaba destinado a dar protección a la sociedad. Así que cuando él estaba abandonando pelear, Arjuna, cuando estaba abandonando luchar, en ese momento Kṛṣṇa le dio un consejo que "Es tu deber de luchar." Así que en general, matar no es bueno en absoluto, pero cuando hay un enemigo, un agresor, entonces matar al agresor no es pecado. Así que el otro grupo en el campo de batalla de Kurukṣetra, se volvieron agresores del grupo de Arjuna. Ahora, esta es la puesta en escena del Bhagavad-gītā. El verdadero propósito es instruir a Arjuna acerca de la comprensión espiritual.
Arjuna pertenecía al grupo de hombres que estaba destinado a dar protección a la sociedad. Cuando él rechazó pelear, en ese momento Kṛṣṇa le aconsejó que: “Es tu deber pelear”. Generalmente, matar no es bueno, en absoluto, pero cuando hay un enemigo, un agresor, entonces matar al agresor no es pecado. El otro bando, en el campo de batalla de Kurukṣetra, se volvieron agresores del bando de Arjuna. Éste es el arreglo para el ''Bhagavad-gītā''. El verdadero propósito es instruir a Arjuna sobre del entendimiento espiritual.


Así que la comprensión espiritual significa en primer lugar saber lo que es el espíritu. Si no sabes lo que es espíritu, entonces ¿dónde está la comprensión espiritual? La gente está demasiado absorta en el cuerpo. Eso se llama materialismo. Pero cuando entiendes lo que es el espíritu y como actuar en consecuencia, eso se llama espiritualismo. Así que Arjuna estaba dudando de luchar con el otro grupo porque tenía una relación corporal con ellos. Así que entre Arjuna y Kṛṣṇa hubo una discusión, pero esa fue una amistosa discusión. Por lo tanto, cuando Arjuna entendió que esa simple amistosa discusión no podía resolver el problema, se volvió su discípulo. Arjuna se rindió a Kṛṣṇa, śiṣyas te 'ham śādhi māṁ prapannam: (BG 2.7) "Mi querido Kṛṣṇa, siempre hemos hablando como amigos. Ahora me vuelvo tu discípulo regular. Amablemente sálvame por la instrucción. ¿Qué debo hacer?" Por lo tanto, cuando se llegó a esta etapa, Kṛṣṇa estaba aconsejando a Arjuna de la siguiente manera: śrī-bhagavān uvāca. Ahora, se dice aquí... ¿Quién le está diciendo a Arjuna? El autor o el que registró el Bhagavad-gītā... El Bhagavad-gītā fue hablado por Kṛṣṇa. Fue una discusión entre Kṛṣṇa y Arjuna, y fue registrado por Vyāsadeva, y más tarde se convirtió en un libro. Al igual que cuando hablamos se registra y posteriormente es publicado en forma de libro. Por lo tanto, en este libro se dice, bhagavān uvāca. Vyāsadeva es el escritor. Él no dice que, "Yo hablo." Él dice, bhagavān uvāca - "Y la Suprema Personalidad de Dios dijo."
Entendimiento espiritual significa, en primer lugar, saber qué es espíritu. Si no saben lo que es espíritu, entonces, ¿dónde está el entendimiento espiritual? La gente está demasiado absorta en el cuerpo. Eso es llamado materialismo. Pero cuando entienden lo que es el espíritu, y actúan en consecuencia, eso es llamado espiritualismo. Arjuna estaba dudando pelear con el otro bando debido a que tenía una relación corporal con ellos. Entre Arjuna y Kṛṣṇa hubo una conversación, pero fue una conversación amistosa. Por lo tanto, cuando Arjuna entendió que simplemente una conversación amistosa no podía resolver el problema, se volvió Su discípulo. Arjuna se rindió a Kṛṣṇa, ''śiṣyas te ’haṁ śādhi māṁ tvāṁ prapannam'' ([[ES/BG 2.7|BG 2.7]]). Mi querido Kṛṣṇa, hasta ahora estamos hablando como amigos. Ahora yo me vuelvo tu discípulo regular. Bondadosamente sálvame mediante la instrucción. ¿Qué tengo que hacer? Por lo tanto, cuando llegó este estado, Kṛṣṇa aconseja a Arjuna como sigue: ''śrī-bhagavān uvāca''. Ahora, se dice aquí... ¿Quién está diciéndole a Arjuna? El autor o el recopilador del ''Bhagavad-gītā''... El ''Bhagavad-gīt''ā fue hablado por Kṛṣṇa. Es una conversación entre Kṛṣṇa y Arjuna y fue recopilado por Vyāsadeva, y más tarde se volvió un libro. Tal como cuando hablamos y es grabado y más tarde se publica como un libro. Por lo tanto en este libro se dice ''bhagavān uvāca''. Vyāsadeva es el escritor. Él no dice que: “Yo hablo”. Él dice: ''bhagavān uvāca'', que quiere decir: “La Suprema Personalidad de Dios dijo”.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:38, 23 November 2020



Extracto clase BG 2.1-5 -- Alemania, 16 junio 1974

Ésta fue una conversación entre Arjuna y Kṛṣṇa en el campo de batalla de Kurukṣetra. El tema de la conversación era que aunque la batalla estaba declarada, Arjuna, cuando él realmente encontró que: “Oh, en el otro lado están mis familiares”, ¿cómo él podía matarlos? Kṛṣṇa le aconsejó: “Todo el mundo debe ejecutar su deber prescrito, sin consideración de ninguna ganancia o pérdida personal”. De acuerdo a la civilización védica, hay cuatro divisiones en la sociedad. En todas partes, las mismas divisiones existen, por todo el mundo. Esto es muy natural. Tal como podemos estudiar en nuestro cuerpo, que hay cabeza, hay brazos, hay estómago y hay piernas. Similarmente, en la sociedad debe haber una clase de hombres que deben ser considerados como el cerebro, otra clase de hombres deben ser considerados como los que protegen a la sociedad de peligros, otra clase de hombres deben ser expertos en producir granos alimenticios y dar protección a las vacas y hacer comercio también. Y el resto de la clase de hombres, es decir, que no pueden trabajar como cerebro, ni pueden trabajar como protectores del peligro, ni pueden producir granos alimenticios o dar protección a las vacas, son llamados śūdras. Así como no pueden evitar que su cuerpo sea completo, el departamento del cerebro, el departamento de los brazos, el departamento del estómago y el departamento que camina, o de trabajo.

Arjuna pertenecía al grupo de hombres que estaba destinado a dar protección a la sociedad. Cuando él rechazó pelear, en ese momento Kṛṣṇa le aconsejó que: “Es tu deber pelear”. Generalmente, matar no es bueno, en absoluto, pero cuando hay un enemigo, un agresor, entonces matar al agresor no es pecado. El otro bando, en el campo de batalla de Kurukṣetra, se volvieron agresores del bando de Arjuna. Éste es el arreglo para el Bhagavad-gītā. El verdadero propósito es instruir a Arjuna sobre del entendimiento espiritual.

Entendimiento espiritual significa, en primer lugar, saber qué es espíritu. Si no saben lo que es espíritu, entonces, ¿dónde está el entendimiento espiritual? La gente está demasiado absorta en el cuerpo. Eso es llamado materialismo. Pero cuando entienden lo que es el espíritu, y actúan en consecuencia, eso es llamado espiritualismo. Arjuna estaba dudando pelear con el otro bando debido a que tenía una relación corporal con ellos. Entre Arjuna y Kṛṣṇa hubo una conversación, pero fue una conversación amistosa. Por lo tanto, cuando Arjuna entendió que simplemente una conversación amistosa no podía resolver el problema, se volvió Su discípulo. Arjuna se rindió a Kṛṣṇa, śiṣyas te ’haṁ śādhi māṁ tvāṁ prapannam (BG 2.7). Mi querido Kṛṣṇa, hasta ahora estamos hablando como amigos. Ahora yo me vuelvo tu discípulo regular. Bondadosamente sálvame mediante la instrucción. ¿Qué tengo que hacer? Por lo tanto, cuando llegó este estado, Kṛṣṇa aconseja a Arjuna como sigue: śrī-bhagavān uvāca. Ahora, se dice aquí... ¿Quién está diciéndole a Arjuna? El autor o el recopilador del Bhagavad-gītā... El Bhagavad-gītā fue hablado por Kṛṣṇa. Es una conversación entre Kṛṣṇa y Arjuna y fue recopilado por Vyāsadeva, y más tarde se volvió un libro. Tal como cuando hablamos y es grabado y más tarde se publica como un libro. Por lo tanto en este libro se dice bhagavān uvāca. Vyāsadeva es el escritor. Él no dice que: “Yo hablo”. Él dice: bhagavān uvāca, que quiere decir: “La Suprema Personalidad de Dios dijo”.