ES/Prabhupada 0303 - Trascendental. "Estás más allá": Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0303 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1968 Category:ES-Quotes - L...")
 
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
[[Category:ES-Quotes - in USA, Seattle]]
[[Category:ES-Quotes - in USA, Seattle]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0302 - Las personas no están dispuestas a entregarse|0302|ES/Prabhupada 0304 - Maya no puede cubrir el todo Supremo|0304}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Transcendental. "You are beyond"|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Transcendental. "You are beyond"|Página original de Vaniquotes en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|7jkwGqDcdpo|Trascendental. "Estás más allá"<br />- Prabhupada 0303 }}
{{youtube_right|_qgR68JRu14|Trascendental. "Estás más allá"<br />- Prabhupada 0303 }}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/681002LE.SEA_clip4.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/681002LE.SEA_clip4.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 2, 1968|Lecture -- Seattle, October 2, 1968]]'''
'''[[ES/681002_-_Clase_-_Seattle|Clase extracto-- Seattle, 2 octubre 1968]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Prabhupāda: Adelante.
'''Prabhupāda''': Continúa.


Tamala Krsna: "Tu posición es que eres trascendental."
'''Tamāla Kṛṣṇa:''' “ ‘El hecho es que eres transcendental’ ”.


Prabhupāda: Trascendental. "Estas más allá." Esto se explica en el Bhagavad-gītā:
'''Prabhupāda''': Transcendental. “Estás por encima”. Esto se explica en el ''Bhagavad-gītā'':  


:indriyāṇi parāṇy āhur
:''indriyāṇi parāṇy āhur''
:indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ
:''indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ''
:manasas tu parā buddhir
:''manasas tu parā buddhir''
:yo buddheḥ paratas tu saḥ
:''yo buddheḥ paratas tu saḥ''
:([[Vanisource:BG 3.42|BG 3.42]])
:([[ES/BG 3.42|BG 3.42]])


Ahora... En primer lugar, realizas este cuerpo. Cuerpo significa los sentidos. Pero cuando vas más allá, vemos que la mente es el centro de estas actividades sensuales. A menos que la mente sea sonido, no podemos actuar con nuestros sentidos. Así indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ. Así que trascendental a los sentidos, la mente está ahí, y trascendental a la mente, está la inteligencia, y trascendental a la inteligencia, está el alma. Eso tenemos que entender. Continúa.
Ante todo traten de comprender qué es este cuerpo. Cuerpo significa los sentidos. Y cuando profundizamos un poco vemos que la mente es el centro de las actividades de los sentidos. A menos que la mente esté en buen estado, no podemos actuar con nuestros sentidos. ''Indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ''. Así pues, la mente está por encima de los sentidos, y por encima de la mente está la inteligencia, y por encima de la inteligencia está el alma. Tenemos que entender eso. Continua.  


Tamala Krsna: "La energía superior de Kṛṣṇa es espiritual en constitución, y la energía externa es material. Estás entre la energía material y la energía espiritual, y por lo tanto tu posición es marginal. En otras palabras, perteneces a la potencia marginal de Kṛṣṇa. Tu eres simultáneamente uno con y diferente de Kṛṣṇa. Pero porque eres espíritu, por lo tanto, no eres diferente de Kṛṣṇa, pero debido a que eres sólo una partícula diminuta de Kṛṣṇa, eres, por tanto, diferente de Él."
'''Tamāla Kṛṣṇa''': “ ‘La energía superior de Kṛṣṇa es espiritual por constitución, y la energía externa inferior es material. Ya que te encuentras entre la energía material y la energía espiritual, tu posición es marginal. Perteneciendo a la potencia marginal de Kṛṣṇa, eres simultáneamente uno y diferente de Kṛṣṇa. Puesto que eres espíritu, no eres diferente de Kṛṣṇa, y debido a que eres sólo una partícula diminuta de Kṛṣṇa, eres diferente de Él’ ”.


Prabhupāda: Ahora aquí una palabra es usada, potencia marginal. Potencia marginal, la palabra sánscrita exacta es taṭastha. Al igual que al final de la tierra, comienza el mar. Así hay una tierra marginal. Sólo vas por la costa de la playa del Pacífico, encontrará algo de tierra. A veces está cubierto por el agua y, a veces hay tierra abierta. Esto es marginal. Del mismo modo, nosotros almas espirituales, aunque somos constitucionalmente uno con Dios, a veces estamos cubiertos por māyā y en ocasiones somos libres. Por lo tanto, nuestra posición es marginal. Cuando comprendemos nuestra posición real, entonces... Lo mismo... Al igual que el mismo ejemplo. Tratar de entender. Que... En la playa encontrarás una cierta porción de tierra que a veces está cubierta por agua, y de nuevo, hay tierra. Del mismo modo a veces estamos cubiertos por māyā, la energía inferior, y a veces somos libres. Así que tenemos que mantener ese estado libre. Al igual que en tierra abierta, no hay más agua. Si vas un poco lejos del agua de mar, entonces no hay más agua; es toda tierra. Del mismo modo, si te mantienes de la conciencia material, llega a la tierra de la conciencia espiritual o conciencia de Kṛṣṇa, entonces mantienes tu libertad. Pero si te mantienes en la posición marginal, entonces a veces estarás cubierto por māyā y a veces serás libre. Así que esa es nuestra posición.
'''Prabhupāda''': Ahora se usa el término potencia marginal. En sánscrito, la palabra que se usa para designar la potencia marginal es ''taṭastha''. Así como por ejemplo donde acaba la tierra, comienza el mar. Pero a veces hay islas, espacios de tierra marginales. Por ejemplo, si van a la costa del Pacífico verán islas en el mar. A veces están cubiertas de agua, y algunas veces son visibles. Son marginales. De forma similar, nosotros, las almas espirituales, aunque por constitución somos uno con Dios, a veces estamos cubiertos por ''māyā'' y a veces somos libres. Por lo tanto, nuestra posición es marginal. Cuando entendemos nuestra posición real, entonces... Como en ese mismo ejemplo... Traten de entender. En la playa encontrarán una cierta porción de tierra que a veces queda cubierta por el agua, y a veces forma una isla. Similarmente, a veces nosotros quedamos cubiertos por ''māyā'', la energía inferior, y a veces somos libres. Así pues debemos mantenernos en el nivel liberado. Tal como por ejemplo, en la tierra no hay agua. Si se alejan un poco del océano, entonces no encontrarán más agua; todo es tierra. De manera similar, si se mantienen apartados de la conciencia material y se adentran en el campo de la conciencia espiritual o conciencia de Kṛṣṇa, entonces se mantendrán libres. Pero si permanecen en la posición marginal, entonces a veces quedarán cubiertos por ''māyā'' y a veces serán libres. Ésa es nuestra posición.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:25, 26 July 2021



Clase extracto-- Seattle, 2 octubre 1968

Prabhupāda: Continúa.

Tamāla Kṛṣṇa: “ ‘El hecho es que eres transcendental’ ”.

Prabhupāda: Transcendental. “Estás por encima”. Esto se explica en el Bhagavad-gītā:

indriyāṇi parāṇy āhur
indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ
manasas tu parā buddhir
yo buddheḥ paratas tu saḥ
(BG 3.42)

Ante todo traten de comprender qué es este cuerpo. Cuerpo significa los sentidos. Y cuando profundizamos un poco vemos que la mente es el centro de las actividades de los sentidos. A menos que la mente esté en buen estado, no podemos actuar con nuestros sentidos. Indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ. Así pues, la mente está por encima de los sentidos, y por encima de la mente está la inteligencia, y por encima de la inteligencia está el alma. Tenemos que entender eso. Continua.

Tamāla Kṛṣṇa: “ ‘La energía superior de Kṛṣṇa es espiritual por constitución, y la energía externa inferior es material. Ya que te encuentras entre la energía material y la energía espiritual, tu posición es marginal. Perteneciendo a la potencia marginal de Kṛṣṇa, eres simultáneamente uno y diferente de Kṛṣṇa. Puesto que eres espíritu, no eres diferente de Kṛṣṇa, y debido a que eres sólo una partícula diminuta de Kṛṣṇa, eres diferente de Él’ ”.

Prabhupāda: Ahora se usa el término potencia marginal. En sánscrito, la palabra que se usa para designar la potencia marginal es taṭastha. Así como por ejemplo donde acaba la tierra, comienza el mar. Pero a veces hay islas, espacios de tierra marginales. Por ejemplo, si van a la costa del Pacífico verán islas en el mar. A veces están cubiertas de agua, y algunas veces son visibles. Son marginales. De forma similar, nosotros, las almas espirituales, aunque por constitución somos uno con Dios, a veces estamos cubiertos por māyā y a veces somos libres. Por lo tanto, nuestra posición es marginal. Cuando entendemos nuestra posición real, entonces... Como en ese mismo ejemplo... Traten de entender. En la playa encontrarán una cierta porción de tierra que a veces queda cubierta por el agua, y a veces forma una isla. Similarmente, a veces nosotros quedamos cubiertos por māyā, la energía inferior, y a veces somos libres. Así pues debemos mantenernos en el nivel liberado. Tal como por ejemplo, en la tierra no hay agua. Si se alejan un poco del océano, entonces no encontrarán más agua; todo es tierra. De manera similar, si se mantienen apartados de la conciencia material y se adentran en el campo de la conciencia espiritual o conciencia de Kṛṣṇa, entonces se mantendrán libres. Pero si permanecen en la posición marginal, entonces a veces quedarán cubiertos por māyā y a veces serán libres. Ésa es nuestra posición.