ES/SB 8.5.10

Revision as of 08:41, 3 February 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 10

payodhiṁ yena nirmathya
surāṇāṁ sādhitā sudhā
bhramamāṇo 'mbhasi dhṛtaḥ
kūrma-rūpeṇa mandaraḥ


PALABRA POR PALABRA

payodhim—el océano de leche; yena—por quien; nirmathya—batiendo; surāṇām—de los semidioses; sādhitā—produjo; sudhā—néctar; bhramamāṇaḥ—ir de un lugar a otro; ambhasi—dentro del agua; dhṛtaḥ—permanecía; kūrma-rūpeṇa—en forma de tortuga; mandaraḥ—la montaña Mandara.


TRADUCCIÓN

Ajita batió el océano de leche y produjo néctar para los semidioses. En forma de tortuga, iba de un lugar a otro, cargando sobre Su caparazón la gran montaña Mandara.