ES/SB 8.8.32

Revision as of 13:16, 20 January 2019 by Jenny (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 32

dīrgha-pīvara-dor-daṇḍaḥ
kambu-grīvo 'ruṇekṣaṇaḥ
śyāmalas taruṇaḥ sragvī
sarvābharaṇa-bhūṣitaḥ


PALABRA POR PALABRA

dīrgha—largos; pīvara—fuertes y robustos; doḥ-daṇḍaḥ—los brazos; kambu—como una caracola; grīvaḥ—el cuello; aruṇa-īkṣaṇaḥ—ojos rojizos; śyāmalaḥ—color negruzco; taruṇaḥ—muy joven; sragvī—con un collar de flores; sarva—todo; ābharaṇa—con alhajas; bhūṣitaḥ—adornado.


TRADUCCIÓN

Era de constitución fuerte; tenía los brazos largos, robustos y poderosos; su cuello, marcado con tres líneas, tenía la forma de una caracola; sus ojos eran rojizos, y el color de su piel negruzco. Era muy joven, llevaba un collar de flores, y todo su cuerpo estaba adornado con alhajas.