ET/Prabhupada 0093 - "Bhagavad-gītā" on samuti Krishna

Revision as of 14:18, 22 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on Brahma-samhita, Lecture -- Bombay, January 3, 1973

Seega on "Śrīmad-Bhāgavatam" Vedānta-sūtra algne selgitus. Nii et Vedānta-sūtras, Vedānta-sūtra selgituses "Śrīmad-Bhāgavatamis", on öeldud,

janmādy asya yataḥ anvayāt itarataś ca artheṣu abhijñaḥ
tene brahma hṛdā ādi-kavaye muhyanti yatra sūrayaḥ
(SB 1.1.1)

Need kirjeldused on seal olemas. Seega ādi-kavi, ādi-kavi tähendab Brahmād. Brahmā, Ādi-kavi. Nii et, tene brahma. Brahmā tähendab śabda-brahman, veedalik kirjandus. Nii juhendas või edastas Ta Brahmā südames. Sest loome alguses oli Brahmā ainus isik, elusolend. Nii võib tekkida küsimus: "Kuidas õppis Brahmā veedalikke teadmisi?" Seda selgitatakse: tene brahma... Brahmā. Brahmā tähendab veedalikku kirjandust. Śabda-brahman. Informatsioon, Jumala kirjeldus on samuti Brahman. Brahman on absoluut. Ei ole erinevust Brahmani ja Brahmanit kirjeldava kirjanduse vahel. Sama asi: täpselt nagu "Bhagavad-gītā" ja Kṛṣṇa vahel puudub erinevus. "Bhagavad-gītā" on samuti Kṛṣṇa. Miks muidu seda raamatut kummardataks juba nii kaua, 5000 aastat, kui "Bhagavad-gītā" poleks Kṛṣṇa? Tänapäeval kirjastatakse nii palju kirjandust, raamatuid. Aasta, kahe, kolme pärast - lõpp. Keegi ei hooli neist. Keegi ei hooli neist. Keegi ei loe... Ükskõik millise kirjanduse te maailma ajaloost võtate, ükski ei saa eksisteerida viistuhat aastat, nii et seda loeks korduvalt paljud, paljud õpetlased, usutegelased ja filosoofid, kõik. Miks? Sest see on Kṛṣṇa. Kṛṣṇa... Ei ole erinevust "Bhagavad-gītā" ja Bhagavāni vahel. Śabda-brahman. Seega ei tohiks "Bhagavad-gītāt" pidada tavaliseks kirjanduseks, mida saaks kommenteerida nn ABCD teadmistega. Ei. See on võimatu. Need rumalad ja lurjused püüavad selgitada "Bhagavad-gītāt" oma ABCD õpetatusega. See on võimatu. See on śabda-brahman. See avaldatakse isikule, kel on pühendumust Kṛṣṇa vastu. Yasya deve parā bhaktir yathā deve... Need on veedalikud juhendused.

yasya deve parā bhaktir
yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ
prakāśante mahātmanaḥ
(ŚU 6.23)

Nad avalduvad. Seetõttu kutsutakse veedalikku kirjandust ilmutuslikuks. Ei ole nii, et ma saan mõista ABCD teadmistega; et ma võin osta ühe "Bhagavad-gītā" ja kuna mul on grammatilised teadmised, suudan ma mõista. Ei. Vedeṣu durlabha. "Brahma-saṁhitās" on öeldud, vedeṣu durlabha. Sa tegeled kogu veedaliku kirjanduse õppimisega oma kirjaoskuse või õpetatuse läbi - durlabha. See on võimatu. Vedeṣu durlabha. Seetõttu on nii palju isikuid, kes püüavad interpreteerida "Bhagavad-gītāt" läbi oma nn õpetatuse, kuid keegi ei hooli neist. Nad ei suuda isegi ühte inimest muuta Kṛṣṇa pühendunuks. See on väljakutse. Teil Bombays on nii palju inimesi, nad selgitavad "Bhagavad-gītāt" nii palju aastaid, kuid ei suuda isegi ühte inimest Kṛṣṇa puhtaks pühendunuks muuta. See on meie väljakutse. Kuid see "Bhagavad-gītā" on nüüd selgitatud nii nagu see on ja tuhanded ja tuhanded eurooplased ja ameeriklased, kelle esiisad või perekond ei olnud kunagi kuulnud Kṛṣṇa nime, saavad pühendunuteks. See on edu saladus. Kuid need rumalad inimesed ei tea seda. Nad arvavad, et "Bhagavad-gītāt" oma nn lurjuse teadmistega interpreteerides saavad nad avada "Bhagavad-gītā". See on võimatu. Nāhaṁ prakāśaḥ yogamāyā-samāvṛtaḥ. Kṛṣṇa ei paljastu neile rumalatele ja lurjustele. Kṛṣṇa ei paljastu iialgi. Nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya (BG 7.25). Ta ei ole nii odav asi, et Teda saaks need rumalad ja lurjused mõista. See ei ole võimalik. Kṛṣṇa ütleb, nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yogamāyā-samā... (BG 7.25).

manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
kaścid yatati siddhaye
yatatām api siddhānāṁ
kaścid vetti māṁ tattvataḥ
(BG 7.3)