FA/Prabhupada 0004 - به هر چیز بی معنایی تسلیم نشوید: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:FA-Quotes - 1967 Category:FA-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is Category:FA-Quotes - in USA Category:FA-Quotes - in...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 Persian (Farsi) Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0004 - in all Languages]]
[[Category:FA-Quotes - 1967]]
[[Category:FA-Quotes - 1967]]
[[Category:FA-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:FA-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:FA-Quotes - in USA]]
[[Category:FA-Quotes - in USA]]
[[Category:FA-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:FA-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:1080 Persian (Farsi) Pages with Videos]]
[[Category:First 11 Pages in all Languages]]
[[Category:Persian (Farsi) Language]]
[[Category:Persian (Farsi) Language]]
[[Category:First 11 Pages in all Languages]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Persian (Farsi)|FA/Prabhupada 0003 - مرد نیز زن است|0003|FA/Prabhupada 0005 - زندگی پرابهوپاد در سه دقیقه|0005}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 18:
----
----
<!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div style="direction: rtl; text-align: right; margin: 1em;">


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|gP-xB0nl11s|Don't Surrender To Any Nonsense - Prabhupāda 0004}}
{{youtube_left|yAJ8mjQvo-c|Don't Surrender To Any Nonsense - Prabhupāda 0004}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/670101BG.NY_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/670101BG.NY_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 33:
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<div style="text-align: right; direction: rtl; margin-left: 1em;">
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
روش این است. این موضوع در کتاب بهاگاواد گیتا نیز بیان شده است.  
روش این است. این موضوع در کتاب بهاگاواد گیتا نیز بیان شده است.  
Line 38: Line 43:
کجا می توان چنین کسی را پیدا کرد؟  
کجا می توان چنین کسی را پیدا کرد؟  
مثلاً این فرد... این کسی است که من می توانم تسلیمش شوم.  
مثلاً این فرد... این کسی است که من می توانم تسلیمش شوم.  
در آنصورت این بدان معنی است که ما باید یک امتحان کوچکی بکنیم که ببینیم کجا تسلیم شویم.  
در آن صورت این بدان معنی است که ما باید یک امتحان کوچکی بکنیم که ببینیم کجا تسلیم شویم.  
این حداقل دانشی است که باید داشته باشید.  
این حداقل دانشی است که باید داشته باشید.  
به چیزهای پوچ و بی ارزش تسلیم نشوید.  
به چیزهای پوچ و بی ارزش تسلیم نشوید.  
Line 47: Line 52:
کاتها اوپانیشاد، جزء 1 فصل 2 آیه 12 می فرماید:  
کاتها اوپانیشاد، جزء 1 فصل 2 آیه 12 می فرماید:  
این "شروتریام" به معنای کسی است که از سلسله پیران آمده است.  
این "شروتریام" به معنای کسی است که از سلسله پیران آمده است.  
و اثبات اینکه از سلسله پیران آمده است چیست؟  
و اثبات این که از سلسله پیران آمده است چیست؟  
"برهما نیشتام" یعنی او کاملاً درمورد حقیقت مطلق متعال متقاعد است.  
"برهما نیشتام" یعنی او کاملاً درمورد حقیقت مطلق متعال متقاعد است.  
آنجاست که شما باید تسلیم شوید.  
آنجاست که شما باید تسلیم شوید.  
Line 91: Line 96:
فقط سیستم سلسله پیران را همانگونه که در متون ودایی توسط کریشنا توصیه می شود را دنبال کنید.  
فقط سیستم سلسله پیران را همانگونه که در متون ودایی توسط کریشنا توصیه می شود را دنبال کنید.  
سعی کنید آن را از منبع معتبر درک کنید و در زندگیتان بکار برید.  
سعی کنید آن را از منبع معتبر درک کنید و در زندگیتان بکار برید.  
سپس " آسامودها سا مارت یِشو"  
سپس " آسامودها سا مارتیِشو"  
"مارت یشو" یعنی: مارتیا به معنی کسانی است که واجد شرایط مردن باشند.  
"مارتیشو" یعنی: مارتیا به معنی کسانی است که واجد شرایط مردن باشند.  
یعنی کی؟ تمام ارواح مقید، از برهما گرفته تا کوچکترین مورچه، همگی "مارتیا" هستند.  
یعنی کی؟ تمام ارواح مقید، از برهما گرفته تا کوچک ترین مورچه، همگی "مارتیا" هستند.  
مارتیا بدان معنی است که زمانی وجود دارد که آنها خواهند مرد.  
مارتیا بدان معنی است که زمانی وجود دارد که آنها خواهند مرد.  
بنابراین "مارت یشو"  
بنابراین "مارتیشو"  
در میان میرایان در حال مرگ، او خردمند ترین می شود.  
در میان میرایان در حال مرگ، او خردمند ترین می شود.  
Asammūḍhaḥ sa martyeṣu  
Asammūḍhaḥ sa martyeṣu  
چرا؟ "ساروا پاپای پراموچیاته"  
چرا؟ "ساروا پاپای پراموچیاته"  
او از تمامی انواع بازتاب های گناه آلود نجات می یابد.  
او از تمامی انواع بازتاب های اعمال گناه آلود نجات می یابد.  
در این دنیای مادی، دانسته یا نادانسته، ما دائماً در حال انجام اعمال گناه آلود هستیم.  
در این دنیای مادی، دانسته یا نادانسته، ما دائماً در حال انجام اعمال گناه آلود هستیم.  
بنابراین باید از این بازتاب خارج شویم.  
بنابراین باید از این بازتاب خارج شویم.  
Line 106: Line 111:
ب. گ. فصل 3 آیه 9  
ب. گ. فصل 3 آیه 9  
اگر فقط برای کریشنا عمل کنید، ... "یاگیا" به معنی ویشنو یا کریشناست.  
اگر فقط برای کریشنا عمل کنید، ... "یاگیا" به معنی ویشنو یا کریشناست.  
اگر فقط برای کریشنا عمل کنید، از واکنش هر چیزی آزاد میشوید.  
اگر فقط برای کریشنا عمل کنید، از واکنش هر چیزی آزاد می شوید.  
"شوبهاشوبها پهالایهی" ما، یا کار خجسته می کنیم یا گجسته  
"شوبهاشوبها پهالایهی" ما، یا کار خجسته می کنیم یا گجسته  
اما کسانی که در کریشنا آگاهی هستند و بدین نحو عمل میکنند،
اما کسانی که در کریشنا آگاهی هستند و بدین نحو عمل می کنند،
او دیگر کاری ندارد که چه کاری مبارک است یا نامبارک.  
او دیگر کاری ندارد که چه کاری مبارک است یا نامبارک.  
زیرا او در تماس با فرخنده ترین، یعنی کریشنا می باشد.  
زیرا او در تماس با فرخنده ترین، یعنی کریشنا می باشد.  
Line 115: Line 120:
این روش است.  
این روش است.  
و اگر ما این فرآیند را انتخاب کرده ایم، به دلیل آن است که در نهایت بتوانیم با کریشنا در تماس قرار گیریم.  
و اگر ما این فرآیند را انتخاب کرده ایم، به دلیل آن است که در نهایت بتوانیم با کریشنا در تماس قرار گیریم.  
و زندگیمان قرین خوشبختی شود.  
و زندگی مان قرین خوشبختی شود.  
روش بسیار آسان است. و هم ما و همه می توانند آن را اتخاذ نمایند. خیلی از شما ممنونم.
روش بسیار آسان است. و هم ما و هم همه می توانند آن را اتخاذ نمایند. خیلی از شما سپاسگزارم.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
</div>
</div>

Latest revision as of 10:03, 22 December 2018



Lecture on BG 10.2-3 -- New York, January 1, 1967

روش این است. این موضوع در کتاب بهاگاواد گیتا نیز بیان شده است. بهاگاواد گیتا فصل 4 آیه 34 اگر مایلید دانش روحانی را درک کنید، باید این اصول را دنبال کنید. و آن چیست؟ "تات ویدهی پرانی پاتنا" باید تسلیم شوید. مثل این: درست مانند "نامانتا اوا". مادامیکه مطیع نباشید، نمی توانید روحی تسلیم شده باشید. و کجا؟ "پرانی پاتا" کجا می توان چنین کسی را پیدا کرد؟ مثلاً این فرد... این کسی است که من می توانم تسلیمش شوم. در آن صورت این بدان معنی است که ما باید یک امتحان کوچکی بکنیم که ببینیم کجا تسلیم شویم. این حداقل دانشی است که باید داشته باشید. به چیزهای پوچ و بی ارزش تسلیم نشوید. و چگونه می توان فهمید که آن فرد خردمند است یا یاوه گو؟ این نیز در شاسترا (کتب مقدس) آمده است. این مطلب در متن "کاتها اوپانیشاد" آمده است. در ب. گ. فصل 4 آیه 34 کاتها اوپانیشاد، جزء 1 فصل 2 آیه 12 می فرماید: این "شروتریام" به معنای کسی است که از سلسله پیران آمده است. و اثبات این که از سلسله پیران آمده است چیست؟ "برهما نیشتام" یعنی او کاملاً درمورد حقیقت مطلق متعال متقاعد است. آنجاست که شما باید تسلیم شوید. پرانی پاتا یعنی بدون قید و شرط اگر چنین شخصی را یافتید، آنجا تسلیم شوید. پرانی پاتا و تلاش کنید به او خدمت کنید و او را خشنود نمایید و از وی پرسش کنید همه چیز آشکار می شود باید چنین شخص معتبری را پیدا کنید و به او تسلیم شوید تسلیم به او به معنی تسلیم به خداست چراکه او نماینده خداست. شما برای وقت تلف کردن مجاز به پرسش از او نیستید، بلکه این کار را باید برای کسب ادراک انجام دهید. به این "پاری پراشنا" می گویند. روش این است بنابراین همه چیز در اینجا هست. فقط باید آنها را اجرا نمود اگر این روش را اتخاذ نکنیم و فقط با مسکرات وقت خود را تلف کنیم، و با پندارهای ذهنی و مشغول فعالیت های بیهوده شویم، آه که هیچگاه این امکان پذیر نمی باشد. شما هرگز اینکه خدا چیست را درک نخواهید کرد. چرا که خداوند حتی توسط فرشته ها و فرزانگان بزرگ هم قابل درک نیست. تلاش های کوچک ما چیزی نیست بنابراین روش این است. و اگر شما "آسامودها" یعنی اصول را دنبال کنید، و آهسته اما مطمئن، بدون شک "آسامودها" یعنی اصول را دنبال کنید، درآنصورت "پراتیاکشاواگامام" اگر پیروی کنید، خودتان درک خواهید کرد، «بله، من دارم متوجه می شوم.» اینطور نیست که شما کور هستید و کورکورانه دنبال می کنید، به محض اینکه اصول را پیروی کنید، درک خواهید کرد. درست مثل اینکه اگر مواد غذایی مناسبی بخورید، در خود احساس قدرت کرده و گرسنگیتان برطرف می شود. احتیاجی به سؤال از کسی ندارید شما خودتان احساس می کنید. مشابهاً، اگر به مسیر مناسب راه پیدا کنید و اگر اصول را دنبال کنید، درک خواهید کرد، «بله، من در حال پیشرفت هستم» "پراتیاکشا" ... در فصل 9 می فرماید و بسیار ساده است و در حالی خوش می توانید آن را انجام دهید و این روند چیست؟ هاره کریشنا ذکر می کنیم و کریشنا پراساد می خوریم و فلسفه بهاگاواد گیتا را مطالعه می کنیم و اصوات موسیقایی خوب می شنویم. آیا این کار دشوار است؟ آیا این کار دشوار است؟ اصلاً به هیچ عنوان بنابراین با این فرآیند "آسامودها" می شوید. هیچ کس نمی تواند شما را فریب دهد. اما اگر می خواهید فریب بخورید، متقلبان زیادی وجود دارند. پس جامعه فریبکار و فریب خورده درست نکنید. فقط سیستم سلسله پیران را همانگونه که در متون ودایی توسط کریشنا توصیه می شود را دنبال کنید. سعی کنید آن را از منبع معتبر درک کنید و در زندگیتان بکار برید. سپس " آسامودها سا مارتیِشو" "مارتیشو" یعنی: مارتیا به معنی کسانی است که واجد شرایط مردن باشند. یعنی کی؟ تمام ارواح مقید، از برهما گرفته تا کوچک ترین مورچه، همگی "مارتیا" هستند. مارتیا بدان معنی است که زمانی وجود دارد که آنها خواهند مرد. بنابراین "مارتیشو" در میان میرایان در حال مرگ، او خردمند ترین می شود. Asammūḍhaḥ sa martyeṣu چرا؟ "ساروا پاپای پراموچیاته" او از تمامی انواع بازتاب های اعمال گناه آلود نجات می یابد. در این دنیای مادی، دانسته یا نادانسته، ما دائماً در حال انجام اعمال گناه آلود هستیم. بنابراین باید از این بازتاب خارج شویم. و چگونه می توان از آن خارج شد؟ این نیز در کتاب بهاگاواد گیتا آمده است. ب. گ. فصل 3 آیه 9 اگر فقط برای کریشنا عمل کنید، ... "یاگیا" به معنی ویشنو یا کریشناست. اگر فقط برای کریشنا عمل کنید، از واکنش هر چیزی آزاد می شوید. "شوبهاشوبها پهالایهی" ما، یا کار خجسته می کنیم یا گجسته اما کسانی که در کریشنا آگاهی هستند و بدین نحو عمل می کنند، او دیگر کاری ندارد که چه کاری مبارک است یا نامبارک. زیرا او در تماس با فرخنده ترین، یعنی کریشنا می باشد. بنابراین " ساروا پاپای پراموچیاته" او از همه واکنش های اعمال گناه آلود آزاد می شود. این روش است. و اگر ما این فرآیند را انتخاب کرده ایم، به دلیل آن است که در نهایت بتوانیم با کریشنا در تماس قرار گیریم. و زندگی مان قرین خوشبختی شود. روش بسیار آسان است. و هم ما و هم همه می توانند آن را اتخاذ نمایند. خیلی از شما سپاسگزارم.