FI/Prabhupada 0084 - Ryhtykää vaan Krishnan bhaktoiksi: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0084 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1972 Category:FI-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:FI-Quotes - in India]]
[[Category:FI-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Finnish|FI/Prabhupada 0083 - Lausukaa ensin Hare Krishna ja kaikki muu tulee mukana|0083|FI/Prabhupada 0085 - Tiedon kehittäminen merkitsee hengellistä tietoa|0085}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|YTuJWbBt0Ns|Ryhtykää vain Krishnan bhaktoiksi - Prabhupāda 0084}}
{{youtube_right|vXeG-WPKDa0|Ryhtykää vain Krishnan bhaktoiksi - Prabhupāda 0084}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/721126BG.HYD_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/721126BG.HYD_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Ehdotuksemme siis on vastaanottaa tietoa Kṛṣṇalta, täydelliseltä henkilöltä, Jumaluuden Ylimmältä Persoonalta. Hyväksymme śāstran, mikä merkitsee sellaista joka on erehtymätöntä. Siinä ei ole virheitä. Kävelin hiljattain navetan ohi, ja siellä oli pinoittain, kasoittain lehmänlantaa. Selitin siis seuraajilleni, että jos sellainen määrä lantaa, tarkoitan, ihmisen ulostetta olisi siellä, kukaan ei tulisi lähellekään. Kukaan ei tulisi sinne. Mutta lehmän lanta, vaikka sitä on kasoittain siellä, lehmän lannan lomitse kulkeminen on mielestämme miellyttävämpää. Ja Vedoissa sanotaan, "Lehmän lanta on puhdasta." Tätä kutsutaan śāstraksi. Jos olette samaa mieltä, "Miten se voi olla, onko se puhdistunut? Se on eläimen ulostetta." Mutta Vedat, ne... Koska tieto on täydellistä, emme edes voi väittelemällä todistaa, miten eläimen lannasta tulee puhdasta, mutta se on puhdasta. Siksi Veedinen tieto on täydellistä.  
Ehdotuksemme siis on vastaanottaa tietoa Kṛṣṇalta, täydelliseltä henkilöltä, Jumaluuden Ylimmältä Persoonalta. Hyväksymme śāstran, mikä tarkoittaa erehtymätöntä. Siinä ei ole virheitä. Kävelin hiljattain navetan ohi ja siellä oli pinoittain, kasoittain lehmänlantaa. Selitin siis seuraajilleni, että jos sellainen määrä lantaa, tarkoitan ihmisen ulostetta olisi siellä niin kukaan ei tulisi lähellekään. Kukaan ei tulisi sinne, mutta lehmän lanta kasojen lomitse kulkeminen on mielestämme miellyttävämpää ja Veedoissa sanotaan "Lehmän lanta on puhdasta." Tätä kutsutaan śāstraksi. Jos olette samaa mieltä "Miten se voi olla? Onko se puhdistunut? Se on eläimen ulostetta." Mutta Veedat, ne... Koska tieto on täydellistä niin emme edes voi väittelemällä todistaa miten eläimen lannasta tulee puhdasta, mutta se on puhdasta. Siksi vedinen tieto on täydellistä.  


Ja jos opimme Veedoista, säästämme kovin paljon aikaa, joka kuluisi tutkimuksessa tai selvittelyssä. Pidämme kovasti tutkimisesta. Kaikki on siellä Veedoissa. Miksi hukkaatte aikaanne? Tämä on siis Veedistä tietoa. Veedinen tieto merkitsee, että Korkein Herra on puhunut sen. Se on Veedistä tietoa. Apauruṣeya. Ei sitä ole puhunut kaltaiseni tavallinen ihminen. Joten jos hyväksymme Veedisen tiedon, jos hyväksymme tosiasian kuten Kṛṣṇa sen on selittänyt, tai Hänen edustajansa... Koska Hänen edustajansa ei puhu mitään mitä Kṛṣṇa ei puhu. Siksi hän on edustaja. Kṛṣṇa tietoiset henkilöt edustavat Kṛṣṇaa koska Kṛṣṇa tietoinen henkilö ei puhu mitään pötyä, mitään sen ohi mitä Kṛṣṇa on sanonut. Siinä on ero. Muut pötypuhujat, lurjukset, puhuvat muuta kuin Kṛṣṇa. Kṛṣṇa sanoo, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65|BG 18.65]]), mutta lurjus oppinut sanoo, "Ei, ei siinä puhuta Kṛṣṇasta. Se on jotain muuta." Mistä tämän saitte? Kṛṣṇa sanoo suoraan, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65|BG 18.65]]). Joten miksi poikkeatte sanotusta? Miksi sanotte jotain muuta: "Se on jotakin Kṛṣṇan sisällä"? Tulette huomaamaan... En halua nimetä ketään. On niin monia lurjusmaisia oppineita. He tulkitsevat tuolla tavoin. Vaikka Bhagavad-gītān katsotaan yleisesti olevan viisauden kirja Intiassa, kovin monet ihmiset ovat harhaanjohdettuja. Suuret... Näiden oppineiden lurjusten, niin-kutsuttujen oppineiden takia. Koska he yksinkertaisesti tulkitsevat väärin.  
Jos opimme Veedoista niin säästämme kovin paljon aikaa, joka kuluisi tutkimuksessa tai selvittelyssä. Pidämme kovasti tutkimisesta. Kaikki on Veedoissa. Miksi hukkaatte aikaanne? Tämä on siis vedistä tietoa. Vedinen tieto merkitsee, että Korkein Herra on puhunut sen. Se on vedistä tietoa. Apauruṣeya. Sitä ei ole puhunut kaltaiseni tavallinen ihminen, joten jos hyväksymme Veedisen tiedon ja jos hyväksymme tosiasiat niinkuin Kṛṣṇa tai Hänen edustajansa ne on selittänyt... koska Hänen edustajansa ei puhu mitään mitä Kṛṣṇa ei puhu. Siksi hän on edustaja. Kṛṣṇa tietoiset henkilöt edustavat Kṛṣṇaa, koska Kṛṣṇa tietoinen henkilö ei puhu mitään pötyä eikä mitään sen ohi mitä Kṛṣṇa on sanonut. Siinä on ero. Muut pötypuhujat, lurjukset puhuvat muuta kuin Kṛṣṇa. Kṛṣṇa sanoo, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65 (1972)|BG 18.65]]), mutta lurjus oppinut sanoo "Ei, ei siinä puhuta Kṛṣṇasta. Se on jotain muuta." Mistä tämän saitte? Kṛṣṇa sanoo suoraan, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65 (1972)|BG 18.65]]). Miksi siis poikkeatte sanotusta? Miksi sanotte jotain muuta "Se on jotain Kṛṣṇan sisällä"? Tulette huomaamaan... En halua nimetä ketään. On niin monia lurjusmaisia oppineita. He tulkitsevat tuolla tavalla, vaikka Bhagavad-gītān katsotaan yleisesti olevan viisauden kirja Intiassa niin kovin monet ihmiset ovat harhaanjohdettuja. Suuret... Näiden oppineiden lurjusten eli niin-kutsuttujen oppineiden takia, koska he yksinkertaisesti tulkitsevat väärin.  


Siksi esitämme Bhagavad-gītā kuten se on. Kṛṣṇa sanoo, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Me sanomme, me saarnaamme tätä kulttia: "Olkaa Kṛṣṇa tietoisia. Tulkaa vain Kṛṣṇan bhaktoiksi. Antakaa kunnioituksenne..." Teidän on tarjottava kunnioituksenne kaikille. Ette te ole korkeimmassa asemassa. Teidän on imarreltava jotakuta saadaksenne joltakulta palvelusta. Se on... Vaikka saisittekin hyvän aseman, joudutte imartelemaan. Vaikka saisitte presidenttiyden, tulisitte maan presidentiksi, teidän on imarreltava kansalaisianne: "Pyydän, äänestäkää minua. Pyydän teiltä, annan sitten teille paljon kaikenlaista." Teidän on siis imarreltava. Se on tosiasia. Voitte olla kovin suuri mies, mutta teidän on imarreltava jotakuta. Teidän on hyväksyttävä joku herraksenne. Miksi ette hyväksyisi Kṛṣṇaa, korkeinta herraa? Missä on sen vaikeus? "Ei. Hyväksyn tuhansia herroja mutten Kṛṣṇaa." Tällaista on filosofiamme. "Hyväksyn tuhansia opettajia paitsi Kṛṣṇan. Näin olen päättänyt." Miten sitten voitte olla onnellisia? Onnelliseksi voidaan tulla ainoastaan hyväksymällä Kṛṣṇa.  
Siitä syystä esitämme Bhagavad-gītān kuten se on. Kṛṣṇa sanoo, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]]). Me saarnaamme tätä kulttia "Olkaa Kṛṣṇa tietoisia. Tulkaa vain Kṛṣṇan bhaktoiksi. Antakaa kunnioituksenne..." Teidän on tarjottava kunnioituksenne kaikille. Ette te ole korkeimmassa asemassa. Teidän on imarreltava jotakuta saadaksenne joltakulta palvelusta. Se on... vaikka saisittekin hyvän aseman niin joudutte imartelemaan, vaikka saisitte presidenttiyden ja tulisitte maan presidentiksi niin teidän on imarreltava kansalaisianne "Pyydän, äänestäkää minua. Pyydän teiltä, annan sitten teille paljon kaikenlaista." Teidän on siis imarreltava. Se on tosiasia. Voitte olla kovin suuri mies, mutta teidän on imarreltava jotakuta. Teidän on hyväksyttävä joku herraksenne. Miksi ette hyväksyisi Kṛṣṇaa, Korkeinta Herraa? Missä on sen vaikeus? "Ei. Hyväksyn tuhansia herroja, mutta en Kṛṣṇaa." Tällaista on filosofiamme. "Hyväksyn tuhansia opettajia paitsi Kṛṣṇan. Näin olen päättänyt." Miten sitten voitte olla onnellisia? Onnelliseksi voi tulla ainoastaan hyväksymällä Kṛṣṇa.  


:bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ
:bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ
Line 37: Line 40:
:suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ
:suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ
:jñātvā māṁ śāntim ṛcchati
:jñātvā māṁ śāntim ṛcchati
:([[Vanisource:BG 5.29|BG 5.29]])
:([[Vanisource:BG 5.29 (1972)|BG 5.29]])


Tämä on śāntin menetelmä. Kṛṣṇa sanoo että hyväksyisitte "Minä olen nauttija. Te ette ole nauttijoita." Ette ole nauttijoita. Voitte olla presidentti tai sihteeri; voitte olla mitä vain olettekin. Mutta nauttijoita ette ole. Nauttija on Kṛṣṇa. Ihmisen tulisi tietää se. Aivan kuten teidän... Olen vastannut, vastaamassa juuri erääseen kirjeeseen, Andhran Avustuskomitealta. Mitä tämä avustuskomitea tekee jos Kṛṣṇa ei ole tyytyväinen? Kerää vähän lisää rahaa? Ei, se ei ole mahdollista. Kun sataa, se on hyödyksi. Mutta sade riippuu Kṛṣṇasta, ei teidän rahankeruu-kyvyistänne.
Tämä on śāntin menetelmä. Kṛṣṇa sanoo, että hyväksyisitte "Minä olen nauttija. Te ette ole nauttijoita." Ette ole nauttijoita. Voitte olla presidentti tai sihteeri. Voitte olla mitä vain olettekin, mutta nauttijoita ette ole. Nauttija on Kṛṣṇa. Ihmisen tulisi tietää se. Aivan kuten teidän... Olen vastaamassa juuri erääseen kirjeeseen Andhran avustuskomitealta. Mitä tämä avustuskomitea tekee jos Kṛṣṇa ei ole tyytyväinen? Kerää vähän lisää rahaa? Ei, se ei ole mahdollista. Kun sataa niin se on hyödyksi, mutta sade riippuu Kṛṣṇasta ei teidän rahankeruu-kyvyistänne.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 07:03, 18 October 2018



Lecture on BG 2.22 -- Hyderabad, November 26, 1972

Ehdotuksemme siis on vastaanottaa tietoa Kṛṣṇalta, täydelliseltä henkilöltä, Jumaluuden Ylimmältä Persoonalta. Hyväksymme śāstran, mikä tarkoittaa erehtymätöntä. Siinä ei ole virheitä. Kävelin hiljattain navetan ohi ja siellä oli pinoittain, kasoittain lehmänlantaa. Selitin siis seuraajilleni, että jos sellainen määrä lantaa, tarkoitan ihmisen ulostetta olisi siellä niin kukaan ei tulisi lähellekään. Kukaan ei tulisi sinne, mutta lehmän lanta kasojen lomitse kulkeminen on mielestämme miellyttävämpää ja Veedoissa sanotaan "Lehmän lanta on puhdasta." Tätä kutsutaan śāstraksi. Jos olette samaa mieltä "Miten se voi olla? Onko se puhdistunut? Se on eläimen ulostetta." Mutta Veedat, ne... Koska tieto on täydellistä niin emme edes voi väittelemällä todistaa miten eläimen lannasta tulee puhdasta, mutta se on puhdasta. Siksi vedinen tieto on täydellistä.

Jos opimme Veedoista niin säästämme kovin paljon aikaa, joka kuluisi tutkimuksessa tai selvittelyssä. Pidämme kovasti tutkimisesta. Kaikki on Veedoissa. Miksi hukkaatte aikaanne? Tämä on siis vedistä tietoa. Vedinen tieto merkitsee, että Korkein Herra on puhunut sen. Se on vedistä tietoa. Apauruṣeya. Sitä ei ole puhunut kaltaiseni tavallinen ihminen, joten jos hyväksymme Veedisen tiedon ja jos hyväksymme tosiasiat niinkuin Kṛṣṇa tai Hänen edustajansa ne on selittänyt... koska Hänen edustajansa ei puhu mitään mitä Kṛṣṇa ei puhu. Siksi hän on edustaja. Kṛṣṇa tietoiset henkilöt edustavat Kṛṣṇaa, koska Kṛṣṇa tietoinen henkilö ei puhu mitään pötyä eikä mitään sen ohi mitä Kṛṣṇa on sanonut. Siinä on ero. Muut pötypuhujat, lurjukset puhuvat muuta kuin Kṛṣṇa. Kṛṣṇa sanoo, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru (BG 18.65), mutta lurjus oppinut sanoo "Ei, ei siinä puhuta Kṛṣṇasta. Se on jotain muuta." Mistä tämän saitte? Kṛṣṇa sanoo suoraan, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru (BG 18.65). Miksi siis poikkeatte sanotusta? Miksi sanotte jotain muuta "Se on jotain Kṛṣṇan sisällä"? Tulette huomaamaan... En halua nimetä ketään. On niin monia lurjusmaisia oppineita. He tulkitsevat tuolla tavalla, vaikka Bhagavad-gītān katsotaan yleisesti olevan viisauden kirja Intiassa niin kovin monet ihmiset ovat harhaanjohdettuja. Suuret... Näiden oppineiden lurjusten eli niin-kutsuttujen oppineiden takia, koska he yksinkertaisesti tulkitsevat väärin.

Siitä syystä esitämme Bhagavad-gītān kuten se on. Kṛṣṇa sanoo, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Me saarnaamme tätä kulttia "Olkaa Kṛṣṇa tietoisia. Tulkaa vain Kṛṣṇan bhaktoiksi. Antakaa kunnioituksenne..." Teidän on tarjottava kunnioituksenne kaikille. Ette te ole korkeimmassa asemassa. Teidän on imarreltava jotakuta saadaksenne joltakulta palvelusta. Se on... vaikka saisittekin hyvän aseman niin joudutte imartelemaan, vaikka saisitte presidenttiyden ja tulisitte maan presidentiksi niin teidän on imarreltava kansalaisianne "Pyydän, äänestäkää minua. Pyydän teiltä, annan sitten teille paljon kaikenlaista." Teidän on siis imarreltava. Se on tosiasia. Voitte olla kovin suuri mies, mutta teidän on imarreltava jotakuta. Teidän on hyväksyttävä joku herraksenne. Miksi ette hyväksyisi Kṛṣṇaa, Korkeinta Herraa? Missä on sen vaikeus? "Ei. Hyväksyn tuhansia herroja, mutta en Kṛṣṇaa." Tällaista on filosofiamme. "Hyväksyn tuhansia opettajia paitsi Kṛṣṇan. Näin olen päättänyt." Miten sitten voitte olla onnellisia? Onnelliseksi voi tulla ainoastaan hyväksymällä Kṛṣṇa.

bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ
sarva-loka-maheśvaram
suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ
jñātvā māṁ śāntim ṛcchati
(BG 5.29)

Tämä on śāntin menetelmä. Kṛṣṇa sanoo, että hyväksyisitte "Minä olen nauttija. Te ette ole nauttijoita." Ette ole nauttijoita. Voitte olla presidentti tai sihteeri. Voitte olla mitä vain olettekin, mutta nauttijoita ette ole. Nauttija on Kṛṣṇa. Ihmisen tulisi tietää se. Aivan kuten teidän... Olen vastaamassa juuri erääseen kirjeeseen Andhran avustuskomitealta. Mitä tämä avustuskomitea tekee jos Kṛṣṇa ei ole tyytyväinen? Kerää vähän lisää rahaa? Ei, se ei ole mahdollista. Kun sataa niin se on hyödyksi, mutta sade riippuu Kṛṣṇasta ei teidän rahankeruu-kyvyistänne.