HE/BG 11.44: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 11|H44]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 11|H44]]
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 11| פרק אחד-עשר: דמות היקום]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.45| BG 11.45]] '''[[HE/BG 11.45|BG 11.45]] - [[HE/BG 11.43|BG 11.43]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.43| BG 11.43]]</div>
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
{{RandomImageRTL}}
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 11| פרק אחת עשרה: דמות היקום]]'''</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.43|ב.ג. 11.43]] '''[[HE/BG 11.43|ב.ג. 11.43]] - [[HE/BG 11.45|ב.ג. 11.45]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.45|ב.ג. 11.45]]</div>
{{RandomImage|Hebrew}}


==== פסוק 44 ====
==== פסוק 44 ====
<div class="devanagari">
:तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायं
:प्रसादये त्वामहमीशमीड्यम् ।
:पितेव पुत्रस्य सखेव सख्युः
:प्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम् ॥४४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''תַסְמָאת פְּרַנַּמְיַה פְּרַנּידְהָאיַה קָאיַםּ''
:תַסְמָאת פְּרַנַּמְיַה פְּרַנּידְהָאיַה קָאיַםּ
:''פְּרַסָאדַיֵא תְוָאם אַהַם אִישַׂם אִידְּיַם''
:פְּרַסָאדַיֵא תְוָאם אַהַם אִישַׂם אִידְּיַם
:''פּיתֵוַה פּוּתְרַסְיַה סַקְהֵוַה סַקְהְיוּהּ''
:פּיתֵוַה פּוּתְרַסְיַה סַקְהֵוַה סַקְהְיוּהּ
:''פְּרייַהּ פְּרייָאיָארְהַסי דֵוַה סוֹדְּהוּם''
:פְּרייַהּ פְּרייָאיָארְהַסי דֵוַה סוֹדְּהוּם
 
</div>
</div>


Line 18: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
תַסְמָאת—לכן; פְּרַנַּמְיַה—אני משתחווה; פְּרַנּידְהָאיַה—בהניחי על הארץ; קָאיַם—את הגוף; פְּרַסָאדַיֵא—אני מתחנן לחסד; תְוָאם—ממך; אַהַם—אני; אִישַׂם—מהאל העליון; אִידְּיַם—הראוי לסגידה; פּיתָא איוַה—כמו אב; פּוּתְרַסְיַה—לבנו; סַקְהָא איוַה—כמו ידיד; סַקְהְיוּהּ—לידידו; פְּרייַהּ—כמו אהוב; פְּרייָאיָאהּ—לאהובתו היקרה מכול; אַרְהַסי—עליך; דֵוַה—הו אלי; סוֹדְּהוּם—לסלוח.
''תַסְמָאת''—לכן; ''פְּרַנַּמְיַה''—אני משתחווה; ''פְּרַנּידְהָאיַה''—בהניחי על הארץ; ''קָאיַם''—את הגוף; ''פְּרַסָאדַיֵא''—אני מתחנן לחסד; ''תְוָאם''—ממך; ''אַהַם''—אני; ''אִישַׂם''—מהאל העליון; ''אִידְּיַם''—הראוי לסגידה; ''פּיתָא איוַה''—כמו אב; ''פּוּתְרַסְיַה''—לבנו; ''סַקְהָא איוַה''—כמו ידיד; ''סַקְהְיוּהּ''—לידידו; ''פְּרייַהּ''—כמו אהוב; ''פְּרייָאיָאהּ''—לאהובתו היקרה מכול; ''אַרְהַסי''—עליך; ''דֵוַה''—הו אלי; ''סוֹדְּהוּם''—לסלוח.
</div>
</div>


Line 36: Line 42:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.43|ב.ג. 11.43]] '''[[HE/BG 11.43|ב.ג. 11.43]] - [[HE/BG 11.45|ב.ג. 11.45]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.45|ב.ג. 11.45]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.45| BG 11.45]] '''[[HE/BG 11.45|BG 11.45]] - [[HE/BG 11.43|BG 11.43]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.43| BG 11.43]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 13:59, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 44

तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायं
प्रसादये त्वामहमीशमीड्यम् ।
पितेव पुत्रस्य सखेव सख्युः
प्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम् ॥४४॥
תַסְמָאת פְּרַנַּמְיַה פְּרַנּידְהָאיַה קָאיַםּ
פְּרַסָאדַיֵא תְוָאם אַהַם אִישַׂם אִידְּיַם
פּיתֵוַה פּוּתְרַסְיַה סַקְהֵוַה סַקְהְיוּהּ
פְּרייַהּ פְּרייָאיָארְהַסי דֵוַה סוֹדְּהוּם

מילה אחרי מילה

תַסְמָאת—לכן; פְּרַנַּמְיַה—אני משתחווה; פְּרַנּידְהָאיַה—בהניחי על הארץ; קָאיַם—את הגוף; פְּרַסָאדַיֵא—אני מתחנן לחסד; תְוָאם—ממך; אַהַם—אני; אִישַׂם—מהאל העליון; אִידְּיַם—הראוי לסגידה; פּיתָא איוַה—כמו אב; פּוּתְרַסְיַה—לבנו; סַקְהָא איוַה—כמו ידיד; סַקְהְיוּהּ—לידידו; פְּרייַהּ—כמו אהוב; פְּרייָאיָאהּ—לאהובתו היקרה מכול; אַרְהַסי—עליך; דֵוַה—הו אלי; סוֹדְּהוּם—לסלוח.

תרגום

אתה הריבון העליון, מושא סגידתה של כל ישות חיים. הריני נופל לרגליך ומתחנן בהכנעה לחסדך. כאב שסולח לחוצפת בנו, כחבר שסולח לעזות-המצח של ידידו, או כבעל שסולח לחירות-יתר מצד אישתו, סלח נא על כל העוולות שעשיתי לך.

התעמקות

דְבֵקיו של קְרּישְׁנַּה קשורים אליו ביחסים שונים; יש שמתייחסים אליו כאל בן, יש כאל בעל, וישנם שרואים בו ידיד או אדון. קְרּישְׁנַּה ואַרְג'וּנַה קשורים ביחסי ידידות. קְרּישְׁנַּה סולח ממש כשם שאב סולח, או בעל או אדון.