HE/BG 7.7: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 7|H07]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 7|H07]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 7| פרק שביעי: ידיעת המוחלט]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 7| פרק שביעי: ידיעת המוחלט]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 7.8| BG 7.8]] '''[[HE/BG 7.8|BG 7.8]] - [[HE/BG 7.6|BG 7.6]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 7.6| BG 7.6]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 7.6|ב.ג. 7.6]] '''[[HE/BG 7.6|ב.ג. 7.6]] - [[HE/BG 7.8|ב.ג. 7.8]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 7.8|ב.ג. 7.8]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 7 ====
==== פסוק 7 ====
<div class="devanagari">
:मत्तः परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय ।
:मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव ॥७॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''מַתְתַהּ פַּרַתַרַםּ נָאנְיַת קינְֿצ׳יד אַסְתי דְהַנַנְֿגַ׳יַה''
:מַתְתַהּ פַּרַתַרַםּ נָאנְיַת קינְֿצ׳יד אַסְתי דְהַנַנְֿגַ׳יַה
:''מַיי סַרְוַם אידַםּ פְּרוֹתַםּ סֻוּתְרֵא מַנּי-גַנָּא איוַה''
:מַיי סַרְוַם אידַםּ פְּרוֹתַםּ סֻוּתְרֵא מַנּי-גַנָּא איוַה
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
מַתְתַהּ—ממני; פַּרַה-תַרַם—נעלה; נַה—לא; אַנְיַת קינְֿצ׳ית—משהו אחר; אַסְתי—קיים; דְהַנַם-גַ׳יַה—הו כובש העושר; מַיי—בי; סַרְוַם—כל הקיים; אידַם—אשר אותו אנו רואים; פְּרוֹתַם—שזור; סֻוּתְרֵא—על חוט; מַנּי-גַנָּאהּ—פנינים; איוַה—כמו.
''מַתְתַהּ''—ממני; ''פַּרַה-תַרַם''—נעלה; ''נַה''—לא; ''אַנְיַת קינְֿצ׳ית''—משהו אחר; ''אַסְתי''—קיים; ''דְהַנַם-גַ׳יַה''—הו כובש העושר; ''מַיי''—בי; ''סַרְוַם''—כל הקיים; ''אידַם''—אשר אותו אנו רואים; ''פְּרוֹתַם''—שזור; ''סֻוּתְרֵא''—על חוט; ''מַנּי-גַנָּאהּ''—פנינים; ''איוַה''—כמו.
</div>
</div>


Line 31: Line 35:
משוללת אישיות. הבְּהַגַוַד-גִיתָא מורה ומאששת שוב ושוב שהאמת המוחלטת היא
משוללת אישיות. הבְּהַגַוַד-גִיתָא מורה ומאששת שוב ושוב שהאמת המוחלטת היא
אישיות אלוה, שְׂרִי קְרּישְׁנַּה. פסוק זה מורה במיוחד על טבעה האישי של האמת
אישיות אלוה, שְׂרִי קְרּישְׁנַּה. פסוק זה מורה במיוחד על טבעה האישי של האמת
המוחלטת. זה מאושש גם בבְּרַהְמַה-סַמְּהיתָא: אִישְׂוַרַהּ פַּרַמַהּ קְרּישְׁנַּהּ סַץ'-צ'יד-
המוחלטת. זה מאושש גם בבְּרַהְמַה-סַמְּהיתָא: אִישְׂוַרַהּ פַּרַמַהּ קְרּישְׁנַּהּ סַץ'-צ'יד-אָנַנְדַה-ויגְרַהַהּ; שְׂרִי קְרּישְׁנַּה, אישיות אלוה, הוא האמת המוחלטת העליונה.
אָנַנְדַה-ויגְרַהַהּ; שְׂרִי קְרּישְׁנַּה, אישיות אלוה, הוא האמת המוחלטת העליונה.
הוא האל הבראשיתי, מאגר כל העונג, גוֹוינְדַה, ודמותם הנצחית של חדווה וידע
הוא האל הבראשיתי, מאגר כל העונג, גוֹוינְדַה, ודמותם הנצחית של חדווה וידע
מושלמים. לאור סמכויות אלה לא נותר צל של ספק שהאמת המוחלטת היא
מושלמים. לאור סמכויות אלה לא נותר צל של ספק שהאמת המוחלטת היא
אישיות עליונה, סיבת כל הסיבות. לעומתן סומכים האימפרסונליסטים את טענתם
אישיות עליונה, סיבת כל הסיבות. לעומתן סומכים האימפרסונליסטים את טענתם
על הגרסה הוֵדית שמופיעה בשְׂוֵתָאשְׂוַתַרַה אוּפַּנישַׁד (3.10): תַתוֹ יַד אוּתְתַרַה-
על הגרסה הוֵדית שמופיעה בשְׂוֵתָאשְׂוַתַרַה אוּפַּנישַׁד (3.10): תַתוֹ יַד אוּתְתַרַה-תַרַםּ תַד אַרֻוּפַּם אַנָאמַיַם/ יַה אֵתַד וידוּר אַמְרּיתָאס תֵא בְּהַוַנְתי אַתְהֵתַרֵא דוּהְּקְהַם
תַרַםּ תַד אַרֻוּפַּם אַנָאמַיַם/ יַה אֵתַד וידוּר אַמְרּיתָאס תֵא בְּהַוַנְתי אַתְהֵתַרֵא דוּהְּקְהַם
אֵוָאפּייַנְתי. "בעולם החומרי נחשב בְּרַהְמָא, היצור הראשון ביקום, לעליון מבין
אֵוָאפּייַנְתי. "בעולם החומרי נחשב בְּרַהְמָא, היצור הראשון ביקום, לעליון מבין
האלים-למחצה, בני האדם והחיות הנחותות. אולם מעבר לו שורה הנשגב, שהוא
האלים-למחצה, בני האדם והחיות הנחותות. אולם מעבר לו שורה הנשגב, שהוא
Line 46: Line 48:
חוסר אישיות, אלא על אותה דמות נשגבת של נצחיות, חדווה וידע, כפי שמתוארת
חוסר אישיות, אלא על אותה דמות נשגבת של נצחיות, חדווה וידע, כפי שמתוארת
בפסוק מן הבְּרַהְמַה-סַמְּהיתָא שנזכר לעיל. פסוקים נוספים מן השְׂוֵתָאשְׂוַתַרַה
בפסוק מן הבְּרַהְמַה-סַמְּהיתָא שנזכר לעיל. פסוקים נוספים מן השְׂוֵתָאשְׂוַתַרַה
אוּפַּנישַׁד (3.8-9) מאששים זאת:
אוּפַּנישַׁד (3.9-8) מאששים זאת:


:''וֵדָאהַם אֵתַםּ פּוּרוּשַׁםּ מַהָאנְתַם''
:''וֵדָאהַם אֵתַםּ פּוּרוּשַׁםּ מַהָאנְתַם''
Line 71: Line 73:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 7.6|ב.ג. 7.6]] '''[[HE/BG 7.6|ב.ג. 7.6]] - [[HE/BG 7.8|ב.ג. 7.8]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 7.8|ב.ג. 7.8]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 7.8| BG 7.8]] '''[[HE/BG 7.8|BG 7.8]] - [[HE/BG 7.6|BG 7.6]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 7.6| BG 7.6]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 16:42, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 7

मत्तः परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय ।
मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव ॥७॥
מַתְתַהּ פַּרַתַרַםּ נָאנְיַת קינְֿצ׳יד אַסְתי דְהַנַנְֿגַ׳יַה
מַיי סַרְוַם אידַםּ פְּרוֹתַםּ סֻוּתְרֵא מַנּי-גַנָּא איוַה

מילה אחרי מילה

מַתְתַהּ—ממני; פַּרַה-תַרַם—נעלה; נַה—לא; אַנְיַת קינְֿצ׳ית—משהו אחר; אַסְתי—קיים; דְהַנַם-גַ׳יַה—הו כובש העושר; מַיי—בי; סַרְוַם—כל הקיים; אידַם—אשר אותו אנו רואים; פְּרוֹתַם—שזור; סֻוּתְרֵא—על חוט; מַנּי-גַנָּאהּ—פנינים; איוַה—כמו.

תרגום

הו כובש-העושר, אין אמת נעלה ממני. הכול נשען עלי, כמו פנינים אשר שזורות על חוט.

התעמקות

ישנה מחלוקת תמידית לגבי האמת המוחלטת העליונה; האם זו בעלת אישיות או משוללת אישיות. הבְּהַגַוַד-גִיתָא מורה ומאששת שוב ושוב שהאמת המוחלטת היא אישיות אלוה, שְׂרִי קְרּישְׁנַּה. פסוק זה מורה במיוחד על טבעה האישי של האמת המוחלטת. זה מאושש גם בבְּרַהְמַה-סַמְּהיתָא: אִישְׂוַרַהּ פַּרַמַהּ קְרּישְׁנַּהּ סַץ'-צ'יד-אָנַנְדַה-ויגְרַהַהּ; שְׂרִי קְרּישְׁנַּה, אישיות אלוה, הוא האמת המוחלטת העליונה. הוא האל הבראשיתי, מאגר כל העונג, גוֹוינְדַה, ודמותם הנצחית של חדווה וידע מושלמים. לאור סמכויות אלה לא נותר צל של ספק שהאמת המוחלטת היא אישיות עליונה, סיבת כל הסיבות. לעומתן סומכים האימפרסונליסטים את טענתם על הגרסה הוֵדית שמופיעה בשְׂוֵתָאשְׂוַתַרַה אוּפַּנישַׁד (3.10): תַתוֹ יַד אוּתְתַרַה-תַרַםּ תַד אַרֻוּפַּם אַנָאמַיַם/ יַה אֵתַד וידוּר אַמְרּיתָאס תֵא בְּהַוַנְתי אַתְהֵתַרֵא דוּהְּקְהַם אֵוָאפּייַנְתי. "בעולם החומרי נחשב בְּרַהְמָא, היצור הראשון ביקום, לעליון מבין האלים-למחצה, בני האדם והחיות הנחותות. אולם מעבר לו שורה הנשגב, שהוא חסר דמות חומרית וטהור מכל טומאה חומרית. כל מי שיודע אותו, גם הוא הופך לנשגב, בעוד שמי שאינם יודעים, מתייסרים במצוקות העולם החומרי."

האימפרסונליסטים מדגישים יותר את המילה אַרֻוּפָּם. אולם זו אינה מצביעה על חוסר אישיות, אלא על אותה דמות נשגבת של נצחיות, חדווה וידע, כפי שמתוארת בפסוק מן הבְּרַהְמַה-סַמְּהיתָא שנזכר לעיל. פסוקים נוספים מן השְׂוֵתָאשְׂוַתַרַה אוּפַּנישַׁד (3.9-8) מאששים זאת:

וֵדָאהַם אֵתַםּ פּוּרוּשַׁםּ מַהָאנְתַם
אָדיתְיַה-וַרְנַּםּ תַמַסַהּ פַּרַסְתָאת
תַם אֵוַה וידיתְוָאתי מְרּיתְיוּם אֵתי
נָאנְיַהּ פַּנְתְהָא וידְיַתֵא ׳יַנָאיַה
יַסְמָאת פַּרַםּ נָאפַּרַם אַסְתי קינְֿצ׳יד
יַסְמָאן נָאנִּייוֹ נוֹ גְ׳יָאיוֹ ׳סְתי קינְֿצ׳ית
וְרּיקְשַׁה איוַה סְתַבְּדְהוֹ דיוי תישְׁטְהַתְי אֵקַס
תֵנֵדַםּ פֻּוּרְנַּםּ פּוּרוּשֵׁנַּה סַרְוַם

"אני יודע אותו אישיות אלוה, הנשגב לכל תפיסה חומרית אפלה. רק מי שיודע אותו יכול להשתחרר מכבלי הלידה והמוות. אין דרך אחרת לגאולה לבד מידיעת אותה אישיות עליונה."

"אין אמת נעלה מן האישיות העליונה, אישיות אלוה, שהרי הוא העליון מכול. הוא קטן מהקטן ביותר, וגדול מהגדול ביותר. הוא ניצב דומם כעץ ומאיר את הרקיע הנשגב, וכעץ ששולח שורשיו, הוא מפיץ את אוניו הרבים."

מפסוקים אלה ניתן להסיק שהאמת המוחלטת היא אישיות אלוה העילאי, אשר שרוי בכול באמצעות אוניו הרבים, החומריים והרוחניים.