HU/Prabhupada 0294 - A Krisna előtti meghódolás hat pontja: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0294 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]
[[Category:A meghódolás célja - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:Jelenetek Srīla Prabhupāda életéből - videók]]
[[Category:Közvetlen utasítás a tanítványoknak - videók]]
[[Category:Az odaadó szolgálat - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0293 - A tizenkét féle rasa, hangulat|0293|HU/Prabhupada 0295 - Egy élő erő látja el az összes többi élőlény minden igényét|0295}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 23:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|u5AI8sDipJs|A Krisna előtti meghódolás hat pontja<br />- Prabhupāda 0294}}
{{youtube_right|Uk-Sro-sSVI|A Krisna előtti meghódolás hat pontja<br />- Prabhupāda 0294}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/681004LE.SEA_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/681004LE.SEA_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 35:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
A Kṛṣṇa előtti meghódolásnak lényeges pontja van. A meghódolás első pontja: hiszem, hogy „Kṛṣṇa meg fog védeni.” Csakúgy, mint egy kisgyereknek, teljes hite van anyukájában: „Anya itt van. Nincs semmi veszély.” Magabiztos. Saját szememmel láttam. Mindenki. Van egy… Elmesélek egy megtörtént tapasztalatot. Kalkuttában, fiatal éveimben villamossal jártam, és épp a legfiatalabbik fiam volt velem. Még csak kettő éves volt, vagy kettő és fél. Az ellenőr tréfából megkérdezte őt: „Kérem az útiköltséget.” Először azt válaszolta: „Nincs pénzem.” Azt ellenőr erre: „Akkor szállj le.” Egyből rávágta: „Ó, itt van ám apukám.” [NEVETÉS] Értitek? „Nem szállíthatsz le. Itt van apukám.” Értitek? Ez a pszichológiája. Amennyiben megközelítettétek Kṛṣṇát, akkor a leghatalmasabb félelem sem zavar meg benneteket. Ez tény. Mert ilyen Kṛṣṇa. Próbáljátok meg elérni a legnagyobb áldást, Kṛṣṇát. És mit mond Kṛṣṇa? Kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati ([[Vanisource:BG 9.31|BG 9.31]]). „Óh, Kuntī fia, Arjuna, hirdesd bátran: az Én hívem nem vész el soha!” Nem vész el soha. Kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati.  
A Kṛṣṇa előtti meghódolásnak lényeges pontja van. A meghódolás első pontja: hiszem, hogy „Kṛṣṇa meg fog védeni.” Csakúgy, mint egy kisgyereknek, teljes hite van anyukájában: „Anya itt van. Nincs semmi veszély.” Magabiztos. Saját szememmel láttam. Mindenki. Van egy… Elmesélek egy megtörtént tapasztalatot. Kalkuttában, fiatal éveimben villamossal jártam, és épp a legfiatalabbik fiam volt velem. Még csak kettő éves volt, vagy kettő és fél. Az ellenőr tréfából megkérdezte őt: „Kérem az útiköltséget.” Először azt válaszolta: „Nincs pénzem.” Azt ellenőr erre: „Akkor szállj le.” Egyből rávágta: „Ó, itt van ám apukám.” [NEVETÉS] Értitek? „Nem szállíthatsz le. Itt van apukám.” Értitek? Ez a pszichológiája. Amennyiben megközelítettétek Kṛṣṇát, akkor a leghatalmasabb félelem sem zavar meg benneteket. Ez tény. Mert ilyen Kṛṣṇa. Próbáljátok meg elérni a legnagyobb áldást, Kṛṣṇát. És mit mond Kṛṣṇa? Kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati ([[HU/BG 9.31|BG 9.31]]). „Óh, Kuntī fia, Arjuna, hirdesd bátran: az Én hívem nem vész el soha!” Nem vész el soha. Kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati.  


Sok ehhez hasonló szakasz található a Bhagavad-gītāban. A Bhagavad-gītāt idézem, mert ez a könyv nagyon népszerű az egész világon. Olvasd ezt a könyvet, próbáld megérteni, nagyon értékes tudás van benne. Tehát Kṛṣṇa azt mondja:  
Sok ehhez hasonló szakasz található a Bhagavad-gītāban. A Bhagavad-gītāt idézem, mert ez a könyv nagyon népszerű az egész világon. Olvasd ezt a könyvet, próbáld megérteni, nagyon értékes tudás van benne. Tehát Kṛṣṇa azt mondja:  
Line 35: Line 43:
:A bölcsek, akik tudva tudják ezt, odaadóan szolgálnak  
:A bölcsek, akik tudva tudják ezt, odaadóan szolgálnak  
:és teljes szívből imádnak Engem.”  
:és teljes szívből imádnak Engem.”  
:([[Vanisource:BG 10.8|BG 10.8]])
:([[HU/BG 10.8|BG 10.8]])


Ki imádja Kṛṣṇát? Ide le van írva, budhā, a bölcsek. Budhā nagyon intelligens embert jelent. Bodha, bodha tudást jelent, és budhā pedig azt jelenti: aki bölcs és teljes tudással rendelkezik. Mindenki a tudást keresi. Itt van a Washington Egyetem. Sok tanulója van. Azért mennek oda, hogy tudást szerezzenek. Tehát, aki a tökéletes vagy a legmagasabb szintű tudást megszerezte, azt a személyt budhānak hívják. Nemcsak budhā, de egyben bhāva-samanvitāḥ. Bhāva eksztázist jelent. Az embernek nagyon tanultnak és bölcsnek kell lennie, ugyanakkor meg kell tapasztalnia a lelki eksztázist. „Az ilyen személy”, Kṛṣṇa azt mondja: iti matvā bhajante mām. „Az ilyen személy odaadóan szolgál vagy teljes szívből imád Engem.” Aki nagyon intelligens és aki a transzcendentális eksztázis állapotában van, az ilyen személy szereti vagy imádja Kṛṣṇát. Miért? Mert iti matvā, „tudva tudják ezt”. Mit? Aham sarvasya prabhavo ([[Vanisource:BG 10.8|BG 10.8]]), hogy: „Én vagyok az eredete mindennek, sarvasya.” Bármiről is legyen szó, ha tüzetesen megvizsgáljuk, legvégül rájövünk, hogy az Kṛṣṇától ered. A Vedānta ugyanazt mondja. Mi a Brahman? Athāto brahma jijñāsā. Tudakozódj az Abszolút Igazság felől.
Ki imádja Kṛṣṇát? Ide le van írva, budhā, a bölcsek. Budhā nagyon intelligens embert jelent. Bodha, bodha tudást jelent, és budhā pedig azt jelenti: aki bölcs és teljes tudással rendelkezik. Mindenki a tudást keresi. Itt van a Washington Egyetem. Sok tanulója van. Azért mennek oda, hogy tudást szerezzenek. Tehát, aki a tökéletes vagy a legmagasabb szintű tudást megszerezte, azt a személyt budhānak hívják. Nemcsak budhā, de egyben bhāva-samanvitāḥ. Bhāva eksztázist jelent. Az embernek nagyon tanultnak és bölcsnek kell lennie, ugyanakkor meg kell tapasztalnia a lelki eksztázist. „Az ilyen személy”, Kṛṣṇa azt mondja: iti matvā bhajante mām. „Az ilyen személy odaadóan szolgál vagy teljes szívből imád Engem.” Aki nagyon intelligens és aki a transzcendentális eksztázis állapotában van, az ilyen személy szereti vagy imádja Kṛṣṇát. Miért? Mert iti matvā, „tudva tudják ezt”. Mit? Aham sarvasya prabhavo ([[HU/BG 10.8|BG 10.8]]), hogy: „Én vagyok az eredete mindennek, sarvasya.” Bármiről is legyen szó, ha tüzetesen megvizsgáljuk, legvégül rájövünk, hogy az Kṛṣṇától ered. A Vedānta ugyanazt mondja. Mi a Brahman? Athāto brahma jijñāsā. Tudakozódj az Abszolút Igazság felől.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 09:57, 1 October 2018



Lecture -- Seattle, October 4, 1968

A Kṛṣṇa előtti meghódolásnak lényeges pontja van. A meghódolás első pontja: hiszem, hogy „Kṛṣṇa meg fog védeni.” Csakúgy, mint egy kisgyereknek, teljes hite van anyukájában: „Anya itt van. Nincs semmi veszély.” Magabiztos. Saját szememmel láttam. Mindenki. Van egy… Elmesélek egy megtörtént tapasztalatot. Kalkuttában, fiatal éveimben villamossal jártam, és épp a legfiatalabbik fiam volt velem. Még csak kettő éves volt, vagy kettő és fél. Az ellenőr tréfából megkérdezte őt: „Kérem az útiköltséget.” Először azt válaszolta: „Nincs pénzem.” Azt ellenőr erre: „Akkor szállj le.” Egyből rávágta: „Ó, itt van ám apukám.” [NEVETÉS] Értitek? „Nem szállíthatsz le. Itt van apukám.” Értitek? Ez a pszichológiája. Amennyiben megközelítettétek Kṛṣṇát, akkor a leghatalmasabb félelem sem zavar meg benneteket. Ez tény. Mert ilyen Kṛṣṇa. Próbáljátok meg elérni a legnagyobb áldást, Kṛṣṇát. És mit mond Kṛṣṇa? Kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati (BG 9.31). „Óh, Kuntī fia, Arjuna, hirdesd bátran: az Én hívem nem vész el soha!” Nem vész el soha. Kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati.

Sok ehhez hasonló szakasz található a Bhagavad-gītāban. A Bhagavad-gītāt idézem, mert ez a könyv nagyon népszerű az egész világon. Olvasd ezt a könyvet, próbáld megérteni, nagyon értékes tudás van benne. Tehát Kṛṣṇa azt mondja:

„Én vagyok az eredete a lelki és
az anyagi világnak, minden Belőlem árad.
A bölcsek, akik tudva tudják ezt, odaadóan szolgálnak
és teljes szívből imádnak Engem.”
(BG 10.8)

Ki imádja Kṛṣṇát? Ide le van írva, budhā, a bölcsek. Budhā nagyon intelligens embert jelent. Bodha, bodha tudást jelent, és budhā pedig azt jelenti: aki bölcs és teljes tudással rendelkezik. Mindenki a tudást keresi. Itt van a Washington Egyetem. Sok tanulója van. Azért mennek oda, hogy tudást szerezzenek. Tehát, aki a tökéletes vagy a legmagasabb szintű tudást megszerezte, azt a személyt budhānak hívják. Nemcsak budhā, de egyben bhāva-samanvitāḥ. Bhāva eksztázist jelent. Az embernek nagyon tanultnak és bölcsnek kell lennie, ugyanakkor meg kell tapasztalnia a lelki eksztázist. „Az ilyen személy”, Kṛṣṇa azt mondja: iti matvā bhajante mām. „Az ilyen személy odaadóan szolgál vagy teljes szívből imád Engem.” Aki nagyon intelligens és aki a transzcendentális eksztázis állapotában van, az ilyen személy szereti vagy imádja Kṛṣṇát. Miért? Mert iti matvā, „tudva tudják ezt”. Mit? Aham sarvasya prabhavo (BG 10.8), hogy: „Én vagyok az eredete mindennek, sarvasya.” Bármiről is legyen szó, ha tüzetesen megvizsgáljuk, legvégül rájövünk, hogy az Kṛṣṇától ered. A Vedānta ugyanazt mondja. Mi a Brahman? Athāto brahma jijñāsā. Tudakozódj az Abszolút Igazság felől.