HU/Prabhupada 0333 - Mindenkit tanítunk, hogy istenivé váljon: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0333 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1975 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Hawaii]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Hawaii]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudatú mozgalom küldetése - videók]]
[[Category:A teremtés jellemzői - videók]]
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudat terjesztése - videók]]
[[Category:Félrevezetett civilizáció - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0332 - Egy nagyon békés állapot jöhet el az egész Földön|0332|HU/Prabhupada 0334 - Az élet igazi szükséglete, hogy a lelkünk kényelmét biztosítsuk|0334}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 23:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|5Jb5AXNeLqI|Comment éduquer chacun à devenir divin <br/>- Prabhupāda 0333}}
{{youtube_right|9eNbFXGsnTY|Comment éduquer chacun à devenir divin <br/>- Prabhupāda 0333}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750202BG.HAW_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750202BG.HAW_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 35:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ ([[Vanisource:BG 4.2|BG 4.2]]). Tehát pontosan így. A Nap egy jelentéktelen része az Úr a teremtésének. A Nap testéből áradó sugaraknak olyan ragyogása van, hogy bevilágítja és melegíti az egész univerzumot. Ezt nem lehet letagadni. Ez a Nap helyzete. És több millió és trillió nap van, némelyik nagyobb, mint ez a Nap. Ez a legkisebb nap. Nagyobb és nagyobb napok léteznek. Így érthetjük mi a testből kiáradó sugárzást. Ez nem bonyolult. A Kṛṣṇa testéből kiáradó sugarakat úgy hívják, hogy Brahman. Yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-koṭiṣu vasudhādi-vibhūti-bhinnam, tad brahma (Bs. 5.40). „Ez a Brahman a prabhā.”  
Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ ([[HU/BG 4.2|BG 4.2]]). Tehát pontosan így. A Nap egy jelentéktelen része az Úr a teremtésének. A Nap testéből áradó sugaraknak olyan ragyogása van, hogy bevilágítja és melegíti az egész univerzumot. Ezt nem lehet letagadni. Ez a Nap helyzete. És több millió és trillió nap van, némelyik nagyobb, mint ez a Nap. Ez a legkisebb nap. Nagyobb és nagyobb napok léteznek. Így érthetjük mi a testből kiáradó sugárzást. Ez nem bonyolult. A Kṛṣṇa testéből kiáradó sugarakat úgy hívják, hogy Brahman. Yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-koṭiṣu vasudhādi-vibhūti-bhinnam, tad brahma (Bs. 5.40). „Ez a Brahman a prabhā.”  


Hasonlóképp, Kṛṣṇa mindenki szívében jelen van, helyhez kötött formában. Ez a személytelen kiterjedés. Csakúgy, mint a napfény a Nap sugarának személytelen kiterjedése, tehát hasonlóan, a Brahman-ragyogás, Kṛṣṇa teste sugárzásának a személytelen kiterjedése. És az a rész, ami segítségével Ő jelen van mindenhol, aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham… (Bs. 5.35). Ő ebben az univerzumban van. Ő a szívedben van, az én szívemben. Ő mindenben jelen van. „Mindenben” ez azt jelenti, hogy még a parányi atomban is, paramāṇu. Ez az Ő Paramātmā tulajdonsága. És Kṛṣṇa személyes testének végső és alapvető tulajdonsága. Sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs. 5.1).  
Hasonlóképp, Kṛṣṇa mindenki szívében jelen van, helyhez kötött formában. Ez a személytelen kiterjedés. Csakúgy, mint a napfény a Nap sugarának személytelen kiterjedése, tehát hasonlóan, a Brahman-ragyogás, Kṛṣṇa teste sugárzásának a személytelen kiterjedése. És az a rész, ami segítségével Ő jelen van mindenhol, aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham… (Bs. 5.35). Ő ebben az univerzumban van. Ő a szívedben van, az én szívemben. Ő mindenben jelen van. „Mindenben” ez azt jelenti, hogy még a parányi atomban is, paramāṇu. Ez az Ő Paramātmā tulajdonsága. És Kṛṣṇa személyes testének végső és alapvető tulajdonsága. Sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs. 5.1).  


Vigrahaḥ azt jelenti: forma. Ez a forma nem olyan, mint miénk. Ez a sat, cit, ānanda. A testnek szintén három tulajdonsága van. Sat azt jelenti: örök. Ezért az Ő teste különbözik a mi testünktől. A mi testünk nem örökkévaló a történelemben. Mikor ezt a testet az apa és anya megteremtette, annak volt egy kezdete. És amikor elhagyjuk ezt a testet, megsemmisül, az egy másik időpont. Minden, amit dátumok határolnak be, az történelem. De Kṛṣṇa nem ilyen. Anādi. Nem lehet meghatározni Kṛṣṇa testének kezdetét. Anādi. Ādi, újra ādi. Ő a kezdete mindenkinek. Anādi. Ő maga anādi; senki sem ismerheti a megjelenésének időpontját. Ő a történelem felett áll, de Ő a kezdete mindennek. Ahogy az apám a kezdete a testemnek. Az Atya az oka a testem, a te tested és mindenki teste kezdetének. Ezért Neki nincs kezdete, nincs apja, de Ő a Legfeslőbb Atya. Ez a keresztény elgondolás: Isten a Legfelsőbb Atya. Ez tény, mert Ő mindennek a kezdete. Janmādy asya yataḥ ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). „Bármi jöjjön is létre, az Kṛṣṇától ered.” Ez áll a Bhagavad-gītāban: Aham ādir hi devānām ([[Vanisource:BG 10.2|BG 10.2]]). A devatāk… Ez brahmāṇḍa, Brahmā teremtése. Így hívják az egyik félistent. Kṛṣṇa kijelenti, aham ādir hi devānām: „Én vagyok a devatāk, a félistenek kezdete.” Tehát ha így tanulmányozod Kṛṣṇát, akkor daivává, istenivé válsz. Isteni.  
Vigrahaḥ azt jelenti: forma. Ez a forma nem olyan, mint miénk. Ez a sat, cit, ānanda. A testnek szintén három tulajdonsága van. Sat azt jelenti: örök. Ezért az Ő teste különbözik a mi testünktől. A mi testünk nem örökkévaló a történelemben. Mikor ezt a testet az apa és anya megteremtette, annak volt egy kezdete. És amikor elhagyjuk ezt a testet, megsemmisül, az egy másik időpont. Minden, amit dátumok határolnak be, az történelem. De Kṛṣṇa nem ilyen. Anādi. Nem lehet meghatározni Kṛṣṇa testének kezdetét. Anādi. Ādi, újra ādi. Ő a kezdete mindenkinek. Anādi. Ő maga anādi; senki sem ismerheti a megjelenésének időpontját. Ő a történelem felett áll, de Ő a kezdete mindennek. Ahogy az apám a kezdete a testemnek. Az Atya az oka a testem, a te tested és mindenki teste kezdetének. Ezért Neki nincs kezdete, nincs apja, de Ő a Legfeslőbb Atya. Ez a keresztény elgondolás: Isten a Legfelsőbb Atya. Ez tény, mert Ő mindennek a kezdete. Janmādy asya yataḥ ([[HU/SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). „Bármi jöjjön is létre, az Kṛṣṇától ered.” Ez áll a Bhagavad-gītāban: Aham ādir hi devānām ([[HU/BG 10.2|BG 10.2]]). A devatāk… Ez brahmāṇḍa, Brahmā teremtése. Így hívják az egyik félistent. Kṛṣṇa kijelenti, aham ādir hi devānām: „Én vagyok a devatāk, a félistenek kezdete.” Tehát ha így tanulmányozod Kṛṣṇát, akkor daivává, istenivé válsz. Isteni.  


A mi Kṛṣṇa-tudatú mozgalmunk célja, hogy mindenkit istenivé képezzünk. Ez a program. Milyen előny származik abból, ha istenivé válsz? Ezt az előző vers írja le. Daivī sampad vimokṣāya ([[Vanisource:BG 16.5|BG 16.5]]). Ha istenivé válsz és az isteni tulajdonságokra teszel szert, abhayaṁ sattva-saṁśuddhiḥ jñāna-yoga-vyavasthitiḥ… Ezt… Már megbeszéltük. Tehát, ha istenivé válsz… Semmi akadálya annak, hogy istenivé válj. Pusztán gyakorolnod kell ezért a helyzetért. Csakúgy, mint mindenkiből lehet magas rangú bíró. Mindenki lehet az Egyesült Államok elnöke. Nincs korlátozás. De képzettnek kell lenned. Ha képzed magad, akkor bármi lehetsz… Bármilyen pozíciót betölthetsz. Hasonlóképp, azt mondják, ahhoz is képezned kell magad, hogy istenivé, daivīvé válj. Hogyan válthatók istenivé? Ezt már megmagyaráztuk. Mi már…  
A mi Kṛṣṇa-tudatú mozgalmunk célja, hogy mindenkit istenivé képezzünk. Ez a program. Milyen előny származik abból, ha istenivé válsz? Ezt az előző vers írja le. Daivī sampad vimokṣāya ([[HU/BG 16.5|BG 16.5]]). Ha istenivé válsz és az isteni tulajdonságokra teszel szert, abhayaṁ sattva-saṁśuddhiḥ jñāna-yoga-vyavasthitiḥ… Ezt… Már megbeszéltük. Tehát, ha istenivé válsz… Semmi akadálya annak, hogy istenivé válj. Pusztán gyakorolnod kell ezért a helyzetért. Csakúgy, mint mindenkiből lehet magas rangú bíró. Mindenki lehet az Egyesült Államok elnöke. Nincs korlátozás. De képzettnek kell lenned. Ha képzed magad, akkor bármi lehetsz… Bármilyen pozíciót betölthetsz. Hasonlóképp, azt mondják, ahhoz is képezned kell magad, hogy istenivé, daivīvé válj. Hogyan válthatók istenivé? Ezt már megmagyaráztuk. Mi már…  


Mi lesz annak a haszna, ha kifejleszted magadban az isteni tulajdonságokat? Daivī sampad vimokṣāya. Mokṣa. Mokṣa azt jelenti: felszabadulás. Amennyiben gyakorlod az isteni tulajdonságokat, alkalmassá válsz a felszabadulásra. Mi a felszabadulás? Felszabadulás az élet és halál körforgásából. Ez az igazi szenvedésünk. A modern, gazember civilizáció, ők nem tudják, hogyan lehet megszabadulni a szenvedéstől. Nem tudják. Nem létezik oktatás. Nem létezik tudomány. Azt gondolják, hogy „itt ez a rövid élettartam, mondjuk ötven, hatvan, vagy maximum száz év, ha szerzünk egy szép feleséget, egy szép lakást, szép autót, ami 110 km/h sebességgel halad, és egy jó üveg whisky-t…” Ez a tökéletessége. De ez nem vimokṣāya. Az igazi vimokṣa, felszabadulás azt jelenti, hogy nincs több születés, halál, öregség és betegség. Ez a vimokṣa. De ők mégsem tudják.
Mi lesz annak a haszna, ha kifejleszted magadban az isteni tulajdonságokat? Daivī sampad vimokṣāya. Mokṣa. Mokṣa azt jelenti: felszabadulás. Amennyiben gyakorlod az isteni tulajdonságokat, alkalmassá válsz a felszabadulásra. Mi a felszabadulás? Felszabadulás az élet és halál körforgásából. Ez az igazi szenvedésünk. A modern, gazember civilizáció, ők nem tudják, hogyan lehet megszabadulni a szenvedéstől. Nem tudják. Nem létezik oktatás. Nem létezik tudomány. Azt gondolják, hogy „itt ez a rövid élettartam, mondjuk ötven, hatvan, vagy maximum száz év, ha szerzünk egy szép feleséget, egy szép lakást, szép autót, ami 110 km/h sebességgel halad, és egy jó üveg whisky-t…” Ez a tökéletessége. De ez nem vimokṣāya. Az igazi vimokṣa, felszabadulás azt jelenti, hogy nincs több születés, halál, öregség és betegség. Ez a vimokṣa. De ők mégsem tudják.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:12, 17 September 2020



Lecture on BG 16.6 -- Hawaii, February 2, 1975

Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ (BG 4.2). Tehát pontosan így. A Nap egy jelentéktelen része az Úr a teremtésének. A Nap testéből áradó sugaraknak olyan ragyogása van, hogy bevilágítja és melegíti az egész univerzumot. Ezt nem lehet letagadni. Ez a Nap helyzete. És több millió és trillió nap van, némelyik nagyobb, mint ez a Nap. Ez a legkisebb nap. Nagyobb és nagyobb napok léteznek. Így érthetjük mi a testből kiáradó sugárzást. Ez nem bonyolult. A Kṛṣṇa testéből kiáradó sugarakat úgy hívják, hogy Brahman. Yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-koṭiṣu vasudhādi-vibhūti-bhinnam, tad brahma (Bs. 5.40). „Ez a Brahman a prabhā.”

Hasonlóképp, Kṛṣṇa mindenki szívében jelen van, helyhez kötött formában. Ez a személytelen kiterjedés. Csakúgy, mint a napfény a Nap sugarának személytelen kiterjedése, tehát hasonlóan, a Brahman-ragyogás, Kṛṣṇa teste sugárzásának a személytelen kiterjedése. És az a rész, ami segítségével Ő jelen van mindenhol, aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham… (Bs. 5.35). Ő ebben az univerzumban van. Ő a szívedben van, az én szívemben. Ő mindenben jelen van. „Mindenben” ez azt jelenti, hogy még a parányi atomban is, paramāṇu. Ez az Ő Paramātmā tulajdonsága. És Kṛṣṇa személyes testének végső és alapvető tulajdonsága. Sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs. 5.1).

Vigrahaḥ azt jelenti: forma. Ez a forma nem olyan, mint miénk. Ez a sat, cit, ānanda. A testnek szintén három tulajdonsága van. Sat azt jelenti: örök. Ezért az Ő teste különbözik a mi testünktől. A mi testünk nem örökkévaló a történelemben. Mikor ezt a testet az apa és anya megteremtette, annak volt egy kezdete. És amikor elhagyjuk ezt a testet, megsemmisül, az egy másik időpont. Minden, amit dátumok határolnak be, az történelem. De Kṛṣṇa nem ilyen. Anādi. Nem lehet meghatározni Kṛṣṇa testének kezdetét. Anādi. Ādi, újra ādi. Ő a kezdete mindenkinek. Anādi. Ő maga anādi; senki sem ismerheti a megjelenésének időpontját. Ő a történelem felett áll, de Ő a kezdete mindennek. Ahogy az apám a kezdete a testemnek. Az Atya az oka a testem, a te tested és mindenki teste kezdetének. Ezért Neki nincs kezdete, nincs apja, de Ő a Legfeslőbb Atya. Ez a keresztény elgondolás: Isten a Legfelsőbb Atya. Ez tény, mert Ő mindennek a kezdete. Janmādy asya yataḥ (SB 1.1.1). „Bármi jöjjön is létre, az Kṛṣṇától ered.” Ez áll a Bhagavad-gītāban: Aham ādir hi devānām (BG 10.2). A devatāk… Ez brahmāṇḍa, Brahmā teremtése. Így hívják az egyik félistent. Kṛṣṇa kijelenti, aham ādir hi devānām: „Én vagyok a devatāk, a félistenek kezdete.” Tehát ha így tanulmányozod Kṛṣṇát, akkor daivává, istenivé válsz. Isteni.

A mi Kṛṣṇa-tudatú mozgalmunk célja, hogy mindenkit istenivé képezzünk. Ez a program. Milyen előny származik abból, ha istenivé válsz? Ezt az előző vers írja le. Daivī sampad vimokṣāya (BG 16.5). Ha istenivé válsz és az isteni tulajdonságokra teszel szert, abhayaṁ sattva-saṁśuddhiḥ jñāna-yoga-vyavasthitiḥ… Ezt… Már megbeszéltük. Tehát, ha istenivé válsz… Semmi akadálya annak, hogy istenivé válj. Pusztán gyakorolnod kell ezért a helyzetért. Csakúgy, mint mindenkiből lehet magas rangú bíró. Mindenki lehet az Egyesült Államok elnöke. Nincs korlátozás. De képzettnek kell lenned. Ha képzed magad, akkor bármi lehetsz… Bármilyen pozíciót betölthetsz. Hasonlóképp, azt mondják, ahhoz is képezned kell magad, hogy istenivé, daivīvé válj. Hogyan válthatók istenivé? Ezt már megmagyaráztuk. Mi már…

Mi lesz annak a haszna, ha kifejleszted magadban az isteni tulajdonságokat? Daivī sampad vimokṣāya. Mokṣa. Mokṣa azt jelenti: felszabadulás. Amennyiben gyakorlod az isteni tulajdonságokat, alkalmassá válsz a felszabadulásra. Mi a felszabadulás? Felszabadulás az élet és halál körforgásából. Ez az igazi szenvedésünk. A modern, gazember civilizáció, ők nem tudják, hogyan lehet megszabadulni a szenvedéstől. Nem tudják. Nem létezik oktatás. Nem létezik tudomány. Azt gondolják, hogy „itt ez a rövid élettartam, mondjuk ötven, hatvan, vagy maximum száz év, ha szerzünk egy szép feleséget, egy szép lakást, szép autót, ami 110 km/h sebességgel halad, és egy jó üveg whisky-t…” Ez a tökéletessége. De ez nem vimokṣāya. Az igazi vimokṣa, felszabadulás azt jelenti, hogy nincs több születés, halál, öregség és betegség. Ez a vimokṣa. De ők mégsem tudják.