HU/Prabhupada 0721 - Nem tudod elképzelni Istent, ez ostobaság: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0721 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1975 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:Az odaadó szolgálat - videók]]
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]]
[[Category:Meditálni Istenen - videók]]
[[Category:Ne spekulálj! - videók]]
[[Category:Énekeld a Haré Kṛṣṇát! - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0720 - A Krsna-tudattal kontrolláljátok a kéjes vágyaitokat|0720|HU/Prabhupada 0722 - Ne legyetek lusták! Maradjatok mindig elfoglaltak!|0722}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 23:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|m-Xfj8KfMw4|Nem tudod elképzelni Istent, ez ostobaság<br />- Prabhupāda 0721}}
{{youtube_right|edKRsc6X7Ns|Nem tudod elképzelni Istent, ez ostobaság<br />- Prabhupāda 0721}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:750209AR-LOS_ANGELES_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750209AR-LOS_ANGELES_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 35:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Nem értheted meg Kṛṣṇát egyetlen más folyamat, sem a jñāna, sem a jóga, sem lemondások, sem karma, sem áldozatok sem pedig adományozás által. Nem értheted meg. Egyszerűen Kṛṣṇa azt mondja, bhaktyā mām abhijānāti. Ha meg akarod ismerni Kṛṣṇát úgy, ahogy van, akkor ezt a folyamatot kell elfogadnod, ami nagyon egyszerű, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65|BG 18.65]]), „Gondolj mindig Rám, légy az Én hívem! Imádj Engem, és ajánld tiszteletedet Előttem,” Négy dolog. Ez van itt. Énekeld a Hare Kṛṣṇát, ezzel fogsz Kṛṣṇára gondolni, man-manā. És anélkül, hogy bhakta lennél, nem tudod az idődet így tölteni. Majd amikor énekelted a Hare Kṛṣṇa mahā-mantrát, akkor automatikusan bhaktává válsz. Ezután imádd a mūrtit. Anélkül, hogy bhakta lennél, nem imádhatod Kṛṣṇát.  
Nem értheted meg Kṛṣṇát egyetlen más folyamat, sem a jñāna, sem a jóga, sem lemondások, sem karma, sem áldozatok sem pedig adományozás által. Nem értheted meg. Egyszerűen Kṛṣṇa azt mondja, bhaktyā mām abhijānāti. Ha meg akarod ismerni Kṛṣṇát úgy, ahogy van, akkor ezt a folyamatot kell elfogadnod, ami nagyon egyszerű, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[HU/BG 18.65|BG 18.65]]), „Gondolj mindig Rám, légy az Én hívem! Imádj Engem, és ajánld tiszteletedet Előttem,” Négy dolog. Ez van itt. Énekeld a Hare Kṛṣṇát, ezzel fogsz Kṛṣṇára gondolni, man-manā. És anélkül, hogy bhakta lennél, nem tudod az idődet így tölteni. Majd amikor énekelted a Hare Kṛṣṇa mahā-mantrát, akkor automatikusan bhaktává válsz. Ezután imádd a mūrtit. Anélkül, hogy bhakta lennél, nem imádhatod Kṛṣṇát.  


Az ateisták azt fogják mondani, „Ugyanazt a bálványt imádják.” Nem. Ez nem igaz. Nem tudják, hogy itt Kṛṣṇa személyesen jelen van, és elfogadja a bhakták szolgálatát egy olyan módon, ahogyan jelenleg tudjuk szolgálni Őt. Ha Kṛṣṇa megmutatja neked a virāṭ-rūpát, akkor azon keresztül nem tudod szolgálni. Hol fogsz ruhát szerezni a virāṭ-rūpára? A világ összes ruhagyára kudarcot vallana. Ezért Kṛṣṇa elfogadja egy kicsi, egy méter magas mūrti formáját, hogy így a saját kereteiden belül vehess Neki ruhát. Elhelyezheted Kṛṣṇát az erőforrásaid közé. Ez Kṛṣṇa kegye. Ezért tilos arcye viṣṇu śilā-dhīḥ (Padyāvalī 115.) Ha bármelyik gazember azt gondolja, hogy a Viṣṇu forma az kő vagy fa, vaiṣṇave jāti-buddhiḥ, vagy hogy a bhakták egy bizonyos nemzethez, kaszthoz tartoznak, akkor ő nārakī-buddhi. Ezt nem szabad csinálni. Tény, hogy Kṛṣṇa itt van. Nagyon kedvesen, csak hogy szívességet tegyen, eljött ebben a formájában. De Ő Kṛṣṇa, Ő nem kő. Még ha kő is, az szintén Kṛṣṇa, mert nincs semmi más, csak Kṛṣṇa. Kṛṣṇa nélkül nincs létezés. Sarvaṁ khalv idam brahma (Chāndogya Upaniṣad 3.14.1.) Tehát Kṛṣṇa rendelkezik azzal a hatalommal, hogy még ezen az úgynevezett kőformán keresztül is elfogadja a szolgálatotokat. Ez Kṛṣṇa.
Az ateisták azt fogják mondani, „Ugyanazt a bálványt imádják.” Nem. Ez nem igaz. Nem tudják, hogy itt Kṛṣṇa személyesen jelen van, és elfogadja a bhakták szolgálatát egy olyan módon, ahogyan jelenleg tudjuk szolgálni Őt. Ha Kṛṣṇa megmutatja neked a virāṭ-rūpát, akkor azon keresztül nem tudod szolgálni. Hol fogsz ruhát szerezni a virāṭ-rūpára? A világ összes ruhagyára kudarcot vallana. Ezért Kṛṣṇa elfogadja egy kicsi, egy méter magas mūrti formáját, hogy így a saját kereteiden belül vehess Neki ruhát. Elhelyezheted Kṛṣṇát az erőforrásaid közé. Ez Kṛṣṇa kegye. Ezért tilos arcye viṣṇu śilā-dhīḥ (Padyāvalī 115.) Ha bármelyik gazember azt gondolja, hogy a Viṣṇu forma az kő vagy fa, vaiṣṇave jāti-buddhiḥ, vagy hogy a bhakták egy bizonyos nemzethez, kaszthoz tartoznak, akkor ő nārakī-buddhi. Ezt nem szabad csinálni. Tény, hogy Kṛṣṇa itt van. Nagyon kedvesen, csak hogy szívességet tegyen, eljött ebben a formájában. De Ő Kṛṣṇa, Ő nem kő. Még ha kő is, az szintén Kṛṣṇa, mert nincs semmi más, csak Kṛṣṇa. Kṛṣṇa nélkül nincs létezés. Sarvaṁ khalv idam brahma (Chāndogya Upaniṣad 3.14.1.) Tehát Kṛṣṇa rendelkezik azzal a hatalommal, hogy még ezen az úgynevezett kőformán keresztül is elfogadja a szolgálatotokat. Ez Kṛṣṇa.
Line 37: Line 45:
:tyaktvā dehaṁ punar janma  
:tyaktvā dehaṁ punar janma  
:naiti mām eti kaunteya  
:naiti mām eti kaunteya  
:([[Vanisource:BG 4.9|BG 4.9]])  
:([[HU/BG 4.9|BG 4.9]])  


Ez mind itt van. Kṛṣṇát tehát az odaadó szolgálat által lehet megérteni, nincs más út. Nem spekulálhatsz, hogy „Lehet, hogy Kṛṣṇa ilyen.” Mint a Māyāvādīk, ők elképzelnek valamit. A képzelődés nem fog segíteni. Nem képzelheted el Istent. Ez ostobaság. Isten nincs a képzelőerődnek alárendelve. Mert akkor Ő nem Isten. Miért kellene a képzelőerődnek alárendelve lennie?  
Ez mind itt van. Kṛṣṇát tehát az odaadó szolgálat által lehet megérteni, nincs más út. Nem spekulálhatsz, hogy „Lehet, hogy Kṛṣṇa ilyen.” Mint a Māyāvādīk, ők elképzelnek valamit. A képzelődés nem fog segíteni. Nem képzelheted el Istent. Ez ostobaság. Isten nincs a képzelőerődnek alárendelve. Mert akkor Ő nem Isten. Miért kellene a képzelőerődnek alárendelve lennie?  


Tehát ezeket a dolgokat jól meg kell érteni, és ha valaki így tesz, akkor ő tiszta bhakta. Máskülönben nem. Nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtāḥ ([[Vanisource:BG 7.25|BG 7.25]]) „Engem nem láthat mindenki.” Miért kellene mindenki számára láthatónak lennie? Amikor elégedett, akkor fel fogja tárni Önmagát számodra. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ (Brs. 1.2.234.) Nem kérheted a Napot, hogy keljen fel azonnal. Amikor elégedett, akkor reggel megjelenik. Ehhez hasonlóan Kṛṣṇát elégedetté kell tenned, hogy megjelenjen előtted, beszéljen veled és megáldjon.  
Tehát ezeket a dolgokat jól meg kell érteni, és ha valaki így tesz, akkor ő tiszta bhakta. Máskülönben nem. Nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtāḥ ([[HU/BG 7.25|BG 7.25]]) „Engem nem láthat mindenki.” Miért kellene mindenki számára láthatónak lennie? Amikor elégedett, akkor fel fogja tárni Önmagát számodra. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ (Brs. 1.2.234.) Nem kérheted a Napot, hogy keljen fel azonnal. Amikor elégedett, akkor reggel megjelenik. Ehhez hasonlóan Kṛṣṇát elégedetté kell tenned, hogy megjelenjen előtted, beszéljen veled és megáldjon.  


Nagyon köszönöm!  
Nagyon köszönöm!  

Latest revision as of 12:22, 1 October 2018



Arrival Address -- Los Angeles, February 9, 1975

Nem értheted meg Kṛṣṇát egyetlen más folyamat, sem a jñāna, sem a jóga, sem lemondások, sem karma, sem áldozatok sem pedig adományozás által. Nem értheted meg. Egyszerűen Kṛṣṇa azt mondja, bhaktyā mām abhijānāti. Ha meg akarod ismerni Kṛṣṇát úgy, ahogy van, akkor ezt a folyamatot kell elfogadnod, ami nagyon egyszerű, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru (BG 18.65), „Gondolj mindig Rám, légy az Én hívem! Imádj Engem, és ajánld tiszteletedet Előttem,” Négy dolog. Ez van itt. Énekeld a Hare Kṛṣṇát, ezzel fogsz Kṛṣṇára gondolni, man-manā. És anélkül, hogy bhakta lennél, nem tudod az idődet így tölteni. Majd amikor énekelted a Hare Kṛṣṇa mahā-mantrát, akkor automatikusan bhaktává válsz. Ezután imádd a mūrtit. Anélkül, hogy bhakta lennél, nem imádhatod Kṛṣṇát.

Az ateisták azt fogják mondani, „Ugyanazt a bálványt imádják.” Nem. Ez nem igaz. Nem tudják, hogy itt Kṛṣṇa személyesen jelen van, és elfogadja a bhakták szolgálatát egy olyan módon, ahogyan jelenleg tudjuk szolgálni Őt. Ha Kṛṣṇa megmutatja neked a virāṭ-rūpát, akkor azon keresztül nem tudod szolgálni. Hol fogsz ruhát szerezni a virāṭ-rūpára? A világ összes ruhagyára kudarcot vallana. Ezért Kṛṣṇa elfogadja egy kicsi, egy méter magas mūrti formáját, hogy így a saját kereteiden belül vehess Neki ruhát. Elhelyezheted Kṛṣṇát az erőforrásaid közé. Ez Kṛṣṇa kegye. Ezért tilos arcye viṣṇu śilā-dhīḥ (Padyāvalī 115.) Ha bármelyik gazember azt gondolja, hogy a Viṣṇu forma az kő vagy fa, vaiṣṇave jāti-buddhiḥ, vagy hogy a bhakták egy bizonyos nemzethez, kaszthoz tartoznak, akkor ő nārakī-buddhi. Ezt nem szabad csinálni. Tény, hogy Kṛṣṇa itt van. Nagyon kedvesen, csak hogy szívességet tegyen, eljött ebben a formájában. De Ő Kṛṣṇa, Ő nem kő. Még ha kő is, az szintén Kṛṣṇa, mert nincs semmi más, csak Kṛṣṇa. Kṛṣṇa nélkül nincs létezés. Sarvaṁ khalv idam brahma (Chāndogya Upaniṣad 3.14.1.) Tehát Kṛṣṇa rendelkezik azzal a hatalommal, hogy még ezen az úgynevezett kőformán keresztül is elfogadja a szolgálatotokat. Ez Kṛṣṇa.

Meg kell értenetek ezeket a dolgokat, és ha jól megértitek, hogy ki Kṛṣṇa, ez a képesítés fog megfelelővé tenni benneteket arra, hogy még ebben az életben felszabaduljatok.

janma karma me divyaṁ
yo jānāti tattvataḥ
tyaktvā dehaṁ punar janma
naiti mām eti kaunteya
(BG 4.9)

Ez mind itt van. Kṛṣṇát tehát az odaadó szolgálat által lehet megérteni, nincs más út. Nem spekulálhatsz, hogy „Lehet, hogy Kṛṣṇa ilyen.” Mint a Māyāvādīk, ők elképzelnek valamit. A képzelődés nem fog segíteni. Nem képzelheted el Istent. Ez ostobaság. Isten nincs a képzelőerődnek alárendelve. Mert akkor Ő nem Isten. Miért kellene a képzelőerődnek alárendelve lennie?

Tehát ezeket a dolgokat jól meg kell érteni, és ha valaki így tesz, akkor ő tiszta bhakta. Máskülönben nem. Nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtāḥ (BG 7.25) „Engem nem láthat mindenki.” Miért kellene mindenki számára láthatónak lennie? Amikor elégedett, akkor fel fogja tárni Önmagát számodra. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ (Brs. 1.2.234.) Nem kérheted a Napot, hogy keljen fel azonnal. Amikor elégedett, akkor reggel megjelenik. Ehhez hasonlóan Kṛṣṇát elégedetté kell tenned, hogy megjelenjen előtted, beszéljen veled és megáldjon.

Nagyon köszönöm!

Bhakták: Jaya! Minden dicsőséget Ő Isteni Kegyelmének!