HU/Prabhupada 0998 - Egy sādhu dolga az, hogy minden élőlény javát szolgálja: Difference between revisions

 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 8: Line 8:
[[Category:HU-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:A bhakták hatása - videók]]
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]]
[[Category:Lélekvándorlás - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0997 - Kṛṣṇa ügye mindenkire tartozik, ezért örömmel látunk mindenkit!|0997|HU/Prabhupada 0999 - Az ātmavit azt jelenti, az, aki ismeri az ātmát|0999}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 24:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|ahUE9gWaryo|Egy sādhu dolga az, hogy minden élőlény javát szolgálja<br/>- Prabhupāda 0998}}
{{youtube_right|1Uc72dHVoRE|Egy sādhu dolga az, hogy minden élőlény javát szolgálja<br/>- Prabhupāda 0998}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:730406SB-NEW YORK_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730406SB-NEW_YORK_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 31: Line 38:
8.400.000 különböző életforma létezik. Kṛṣṇa kijelenti: „Ők mindannyian az Én szerves részem, de most csak különböző ruhákkal vannak befedve. De élőlények.” Ez Kṛṣṇa-tudatos látásmód.  
8.400.000 különböző életforma létezik. Kṛṣṇa kijelenti: „Ők mindannyian az Én szerves részem, de most csak különböző ruhákkal vannak befedve. De élőlények.” Ez Kṛṣṇa-tudatos látásmód.  


Ezért az, aki valóban Kṛṣṇa tudatos, paṇḍita, paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ... (BG 5.18). A paṇḍitāḥ nem látja a külső ruhát, ő az élőlényt látja egy bizonyos típusú testbe zárva. Tehát nem foglalkozik a testtel. Ezért egy sādhu mindig mindenki javára gondol. Úgy, mint Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī. Azt mondják a Gosvāmīkról, hogy lokānāṁ hita-kāriṇau tri-bhuvane mānyau. Mivel mindenfajta élőlény jótevői, ezért tri-bhuvane, mindhárom világban tisztelik őket. Tri-bhuvane. Lokānāṁ hita-kāriṇau. Nānā-śāstra-vicāraṇaika-nipuṇau. Egy sādhu dolga az, hogy minden élőlény javát szolgálja. Egy sādhu még egy fát sem vág ki, mert tudja, hogy „Ez egy élőlény. Itt áll sok-sok évig a karmája miatt, és még sok éve van hátra. Ezt nem kerülheti el, mert ez a természet törvénye.” Ugyanúgy, mint ha hat hónapra börtönbe zárnak, senki sem menthet meg, senki sem rövidítheti egy nappal sem a hat hónapot. Tehát megkapjuk az adott típusú testünket, és abban a testben kell maradnunk a természet törvénye által meghatározott ideig. Tehát ha kivágjuk a testet, az élőlény nem hal meg, de mivel megállítjuk az életszakasza folytatásában, ezért bűnössé válunk. Kṛṣṇa terve nélkül még egy fát sem vághatunk ki. Kṛṣṇa terve nélkül még egy hangyát sem ölhetünk meg, egy fát sem vághatunk ki, mert büntetés jár érte. Tehát a sādhu azt látja: Itt egy „élőlény.” Paṇḍitāḥ sama...  
Ezért az, aki valóban Kṛṣṇa tudatos, paṇḍita, paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ... ([[HU/BG 5.18|BG 5.18]]). A paṇḍitāḥ nem látja a külső ruhát, ő az élőlényt látja egy bizonyos típusú testbe zárva. Tehát nem foglalkozik a testtel. Ezért egy sādhu mindig mindenki javára gondol. Úgy, mint Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī. Azt mondják a Gosvāmīkról, hogy lokānāṁ hita-kāriṇau tri-bhuvane mānyau. Mivel mindenfajta élőlény jótevői, ezért tri-bhuvane, mindhárom világban tisztelik őket. Tri-bhuvane. Lokānāṁ hita-kāriṇau. Nānā-śāstra-vicāraṇaika-nipuṇau. Egy sādhu dolga az, hogy minden élőlény javát szolgálja. Egy sādhu még egy fát sem vág ki, mert tudja, hogy „Ez egy élőlény. Itt áll sok-sok évig a karmája miatt, és még sok éve van hátra. Ezt nem kerülheti el, mert ez a természet törvénye.” Ugyanúgy, mint ha hat hónapra börtönbe zárnak, senki sem menthet meg, senki sem rövidítheti egy nappal sem a hat hónapot. Tehát megkapjuk az adott típusú testünket, és abban a testben kell maradnunk a természet törvénye által meghatározott ideig. Tehát ha kivágjuk a testet, az élőlény nem hal meg, de mivel megállítjuk az életszakasza folytatásában, ezért bűnössé válunk. Kṛṣṇa terve nélkül még egy fát sem vághatunk ki. Kṛṣṇa terve nélkül még egy hangyát sem ölhetünk meg, egy fát sem vághatunk ki, mert büntetés jár érte. Tehát a sādhu azt látja: Itt egy „élőlény.” Paṇḍitāḥ sama...  


<div class="quote_verse">
<div class="quote_verse">
Line 38: Line 45:
:śuni caiva śva-pāke ca
:śuni caiva śva-pāke ca
:paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
:paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
:([[Vanisource:BG 5.18|BG 5.18]])
:([[HU/BG 5.18|BG 5.18]])
</div>
</div>


A paṇḍita azt jelenti, hogy nincs megkülönböztetés: „Itt egy állat, itt egy ember.” Nem, ő úgy látja, hogy „Az állat szintén Kṛṣṇa szerves része. Neki is más teste van, és az embernek is, ő is Kṛṣṇa elválaszthatatlan része, csak más teste van. Karmaṇā, a karmája szerint más típusba került.” Loka-hitam. (SB 2.1.1)
A paṇḍita azt jelenti, hogy nincs megkülönböztetés: „Itt egy állat, itt egy ember.” Nem, ő úgy látja, hogy „Az állat szintén Kṛṣṇa szerves része. Neki is más teste van, és az embernek is, ő is Kṛṣṇa elválaszthatatlan része, csak más teste van. Karmaṇā, a karmája szerint más típusba került.” Loka-hitam. ([[HU/SB 2.1.1|SB 2.1.1]])
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:50, 17 September 2020



730406 - Lecture SB 02.01.01-2 - New York

8.400.000 különböző életforma létezik. Kṛṣṇa kijelenti: „Ők mindannyian az Én szerves részem, de most csak különböző ruhákkal vannak befedve. De élőlények.” Ez Kṛṣṇa-tudatos látásmód.

Ezért az, aki valóban Kṛṣṇa tudatos, paṇḍita, paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ... (BG 5.18). A paṇḍitāḥ nem látja a külső ruhát, ő az élőlényt látja egy bizonyos típusú testbe zárva. Tehát nem foglalkozik a testtel. Ezért egy sādhu mindig mindenki javára gondol. Úgy, mint Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī. Azt mondják a Gosvāmīkról, hogy lokānāṁ hita-kāriṇau tri-bhuvane mānyau. Mivel mindenfajta élőlény jótevői, ezért tri-bhuvane, mindhárom világban tisztelik őket. Tri-bhuvane. Lokānāṁ hita-kāriṇau. Nānā-śāstra-vicāraṇaika-nipuṇau. Egy sādhu dolga az, hogy minden élőlény javát szolgálja. Egy sādhu még egy fát sem vág ki, mert tudja, hogy „Ez egy élőlény. Itt áll sok-sok évig a karmája miatt, és még sok éve van hátra. Ezt nem kerülheti el, mert ez a természet törvénye.” Ugyanúgy, mint ha hat hónapra börtönbe zárnak, senki sem menthet meg, senki sem rövidítheti egy nappal sem a hat hónapot. Tehát megkapjuk az adott típusú testünket, és abban a testben kell maradnunk a természet törvénye által meghatározott ideig. Tehát ha kivágjuk a testet, az élőlény nem hal meg, de mivel megállítjuk az életszakasza folytatásában, ezért bűnössé válunk. Kṛṣṇa terve nélkül még egy fát sem vághatunk ki. Kṛṣṇa terve nélkül még egy hangyát sem ölhetünk meg, egy fát sem vághatunk ki, mert büntetés jár érte. Tehát a sādhu azt látja: Itt egy „élőlény.” Paṇḍitāḥ sama...

vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śva-pāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
(BG 5.18)

A paṇḍita azt jelenti, hogy nincs megkülönböztetés: „Itt egy állat, itt egy ember.” Nem, ő úgy látja, hogy „Az állat szintén Kṛṣṇa szerves része. Neki is más teste van, és az embernek is, ő is Kṛṣṇa elválaszthatatlan része, csak más teste van. Karmaṇā, a karmája szerint más típusba került.” Loka-hitam. (SB 2.1.1)