HU/Prabhupada 1080 - A Bhagavad-gītāban összefoglalva – Az Egy Isten Kṛṣṇa. Kṛṣṇa nem „szektariánus” Isten
660219-20 - Lecture BG Introduction - New York
Az Úr a Bhagavad-gita végén nagyon határozottan kijelenti, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ (BG 18.66). Az Úr vállalja a felelősséget. Aki meghódol az Úrnak, azokra az Úr vállalja a felelősséget, hogy megszabadítja, hogy megszabadítja őket a bűneik minden visszahatásától.
- mala-nirmocanaṁ puṁsāṁ
- jala-snānaṁ dine dine
- sakṛd gītāmṛta-snānam
- saṁsāra-mala-nāśanam
- (Gītā-māhātmya 3)
Valaki minden nap megtisztítja magát a fürdővízben, de ha valaki egyszer fürdőt vesz a Bhagavad-gita szent Gangesz-vizében, akkor ő mindenestül legyőzi a szennyezett anyagi életet.
- gītā su-gītā kartavyā
- kim anyaiḥ śāstra-vistaraiḥ
- yā svayaṁ padmanābhasya
- mukha-padmād viniḥsṛtā
- (Gītā-māhātmya 4)
Gītā su-gītā kartavyā kim anyaiḥ śāstra-vistaraiḥ yā svayaṁ padmanābhasya mukha-padmād viniḥsṛtā. Mivel a Bhagavad-gitát az Istenség Legfelsőbb Személyisége beszéli el, az embereknek... Az emberek talán nem olvassák el az összes többi védikus művet. Ha egyszerűen figyelmesen és rendszeresen olvassák és hallgatják a Bhagavad-gitát, gītā su-gītā kartavyā... És minden szempontból a szerint kellene cselekedniük. Gītā su-gītā kartavyā kim anyaiḥ śāstra-vistaraiḥ. Mert a jelen korban az embert túl sok dolog zavarja össze, ezért aligha lehetséges, hogy a figyelmét minden védikus műre kiterjessze. Erre az egy műre kell figyelnie, mert ez a teljes védikus irodalom esszenciája, különösen, mivel az Istenség Legfelsőbb Személyisége beszéli el.
- bhāratāmṛta-sarvasvaṁ
- viṣṇu-vaktrād viniḥsṛtam
- gītā-gaṅgodakaṁ pītvā
- punar janma na vidyate
- (Gītā-māhātmya 5)
Úgy mondják az, aki iszik a Gangesz vizéből, szintén megváltást nyer, mit mondhatnánk akkor a Bhagavad-gitáról? A Bhagavad-gita az egész Mahabharata nektárja, amit Visnu beszél el. Az Úr Krisna az eredeti Visnu. Viṣṇu-vaktrād viniḥsṛtam. Ezt az Istenség Legfelsőbb Személyiségének a szájából hallhatjuk. És a gaṅgodakaṁ, a Gangesz az Úr lótuszlábától ered, és a Bhagavad-gita az Úr szájából ered. Természetesen nincs különbség a Legfelsőbb Úr szája és lába között. Mégis, egy semleges nézőpontból tanulmányozva mondhatjuk, hogy a Bhagavad-gita még a Gangesz víznél is fontosabb.
- sarvopaniṣado gāvo
- dogdhā gopāla-nandana
- pārtho vatsaḥ su-dhīr bhoktā
- dugdhaṁ gītāmṛtaṁ mahat
- (Gītā-māhātmya 6)
Csak... Ez a Gītopaniṣad olyan mint egy tehén, és az Úr tehénpásztor fiúként is híres, és Ő fejte meg ezt a tehenet. Sarvopaniṣado. És ez minden Upanisad esszenciája, tehénként megjelenve. És az Úr lévén jártas tehénpásztor fiú, megfeji ezt a tehenet. ÉS pārtho vatsaḥ. És Arjuna pont olyan mint a borjú. ÉS su-dhīr bhoktā. És a tanult bölcsek és a tiszta bhakták, megízlelhetik ezt a tejet. Su-dhīr bhoktā dugdhaṁ gītāmṛtaṁ mahat. A Bhagavad-gita teje a nektár a tanult bhaktáknak számára.
- ekaṁ śāstraṁ devakī-putra-gītam
- eko devo devakī-putra ev
- eko mantras tasya nāmāni yāni
- karmāpy ekaṁ tasya devasya sevā
- (Gītā-māhātmya 7)
A világnak meg kellene tanulnia a Bhagavad-gitából a leckét. Evaṁ śāstraṁ devakī-putra-gītam. Csak egy szentírás létezik, egy közös szentírás az egész világnak, a világ összes emberének, és ez a Bhagavad-gita. Devo devakī-putra eva. És ez egész világnak egy Istene van, és Ő Sri Krisna. And eko mantras tasya nāmāni. És egy ének, mantra, csak egy ének, egy ima, vagy egy ének, ez pedig az, hogy énekeljük az Ő nevét, Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare, Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare. Eko mantras tasya nāmāni yāni karmāpy ekaṁ tasya devasya sevā. És csak egyféle munka van, ez pedig az, hogy szolgáljuk az Istenség Legfelsőbb Személyiségét. Ha valaki a Bhagavad-gitából megtanulja, akkor nagyon törekvővé válik, hogy egy vallást kövessen, egy Istene legyen, egy szentírása, és egy tevékenysége vagy elfoglaltsága legyen az életének. Ezt a Bhagavad-gita összefoglalja. Az az Egy, egy Isten, Krisna. Krisna nem "szektariánus" Isten. Krisna, a Kṛṣṇa névből... Kṛṣṇa azt jelenti, mint ahogy azt már kifejtettük, Kṛṣṇa azt jelenti, hogy a legnagyobb gyönyör.
- 1080 Hungarian Pages with Videos
- Prabhupada 1080 - in all Languages
- HU-Quotes - 1966
- HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is
- HU-Quotes - in USA
- HU-Quotes - in USA, New York
- HU-Quotes - Introduction to Bhagavad-gita As It Is
- Introduction to Bhagavad-gita As It Is in all Languages
- Hungarian Language
- Kṛṣṇa mindenható - videók
- Tudásszerzés - videók
- Énekeld a Haré Kṛṣṇát! - videók
- Cselekedj megfelelő tudatban! - videók
- Világi ügyek - videók