HU/SB 4.25.23

Revision as of 16:10, 6 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


23. VERS

piśaṅga-nīvīṁ suśroṇīṁ
śyāmāṁ kanaka-mekhalām
padbhyāṁ kvaṇadbhyāṁ calantīṁ
nūpurair devatām iva


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

piśaṅga—sárga; nīvīm—ruha; su-śroṇīm—szép derék; śyāmām—feketés; kanaka—arany; mekhalām—öv; padbhyām—a lábbal; kvaṇadbhyām—csilingelve; calantīm—sétálva; nūpuraiḥ—bokacsengettyűkkel; devatām—a mennyek lakója; iva—mint.


FORDÍTÁS

Dereka és csípője is csodálatos volt. Sárga szárit viselt arany övvel, s járás közben megcsendültek bokacsengettyűi. Olyan volt, mintha a mennyek lakója lenne.


MAGYARÁZAT

Ez a vers az elme örömét fejezi ki, amint megpillant egy domború csípőjű, domború mellű, vonzó száriba öltözött, felékszerezett nőt.