HU/SB 7.14.9

Revision as of 07:27, 25 August 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


9. VERS

mṛgoṣṭra-khara-markākhu-
sarīsṛp khaga-makṣikāḥ
ātmanaḥ putravat paśyet
tair eṣām antaraṁ kiyat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

mṛga—őzek; uṣṭra—tevék; khara—szamarak; marka—majmok; ākhu—egerek; sarīsṛp—kígyók; khaga—madarak; makṣikāḥ—legyek; ātmanaḥ—az önvalóé; putra-vat—mint a fiai; paśyet—úgy kell látnia; taiḥ—azokkal a fiakkal; eṣām—ezeknek az állatoknak; antaram—különbség; kiyat—milyen kicsi.


FORDÍTÁS

Az állatokkal    —    az őzekkel, a tevékkel, a szamarakkal, a majmokkal, az egerekkel, a kígyókkal, a madarakkal és a legyekkel    —    ugyanúgy kell bánnunk, mint saját fiainkkal. Milyen parányi különbség van valójában a gyermekek és ezen ártatlan állatok között!


MAGYARÁZAT

Aki Kṛṣṇa-tudatú, az megérti, hogy nincs különbség az ember otthonában élő állatok és az ártatlan gyermekek között. A mindennapok során is azt tapasztaljuk, hogy a család kutyáját vagy macskáját minden irigység nélkül a gyermekekkel egy szinten állónak tekintik. Akárcsak a gyermekek, az ostoba állatok szintén az Istenség Legfelsőbb Személyisége fiai, ezért aki Kṛṣṇa-tudatú, ne tegyen különbséget a gyermekek és a szegény állatok között még akkor sem, ha családban él. A modern társadalom sajnálatos módon számtalan módszert kieszelt arra, hogyan pusztítsa el az állatokat a különböző életformákban. A szántóföldeken például néha elszaporodnak az egerek, a legyek vagy más állatok, s ez akadályozza a növénytermesztést, ezért aztán méreggel elpusztítják őket. Ez a vers azonban megtiltja az ilyen ölést. Minden élőlénynek az Istenség Legfelsőbb Személyisége által adott élelemmel kell táplálkoznia. Az emberi társadalomnak nem szabad azt gondolnia, hogy ő az egyetlen élvezője Isten teljes tulajdonának. Ehelyett az embereknek meg kell érteniük, hogy az állatoknak szintén joguk van Isten tulajdonához. Ez a vers még a kígyót is megemlíti, s ezzel arra utal, hogy a családfenntartó még egy kígyóra se legyen irigy. Ha mindenki tökéletesen elégedett azzal az étellel, amelyet az Úr ad ajándékba, miért kellene az egyik élőlénynek irigynek lennie a másikra? Modern korunkban az emberek nagyon vonzódnak a kommunista társadalmi elképzelésekhez, mi azonban nem hisszük, hogy lehet jobb kommunista elképzelés annál, mint amit a Śrīmad-Bhāgavatamnak ez a verse elmond. A szerencsétlen állatokat még a kommunista országokban is gondolkodás nélkül levágják, noha nekik is meg kellene adni a jogot arra, hogy megegyék azt a táplálékot, amely számukra van kijelölve az életük fenntartása érdekében.