HU/SB 8.2.9-13

Revision as of 07:10, 4 September 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


9-13. VERSEK

tasya droṇyāṁ bhagavato
varuṇasya mahātmanaḥ
udyānam ṛtuman nāma
ākrīḍaṁ sura-yoṣitām
sarvato ’laṅkṛtaṁ divyair
nitya-puṣpa-phala-drumaiḥ
mandāraiḥ pārijātaiś ca
pāṭalāśoka-campakaiḥ
cūtaiḥ piyālaiḥ panasair
āmrair āmrātakair api
kramukair nārikelaiś ca
kharjūrair bījapūrakaiḥ
madhukaiḥ śāla-tālaiś ca
tamālair asanārjunaiḥ
ariṣṭoḍumbara-plakṣair
vaṭaiḥ kiṁśuka-candanaiḥ
picumardaiḥ kovidāraiḥ
saralaiḥ sura-dārubhiḥ
drākṣekṣu-rambhā-jambubhir
badary-akṣābhayāmalaiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasya—annak a hegynek (Trikūṭának); droṇyām—az egyik völgyében; bhagavataḥ—a nagy személyiségnek; varuṇasya—Varuṇa félisten; mahā-ātmanaḥ—aki az Úr nagy bhaktája; udyānam—egy kert; ṛtumat—Ṛtumat; nāma—nevű; ākrīḍam—ahol játszanak; sura-yoṣitām—a félistenek leányai; sarvataḥ—mindenhol; alaṅkṛtam—nagyon szépen díszítve; divyaiḥ—a félistenekhez tartozó; nitya—mindig; puṣpa—virágoknak; phala—és gyümölcsöknek; drumaiḥ—fákkal; mandāraiḥ—mandāra; pārijātaiḥ—pārijāta; ca—szintén; pāṭala—pāṭala; aśoka—aśoka; campakaiḥ—campaka; cūtaiḥ—cūta gyümölcsök; piyālaiḥ—piyāla gyümölcsök; panasaiḥ—panasa gyümölcsök; āmraiḥ—mangók; āmrātakaiḥ—az āmrātaka nevű savanyú gyümölcs; api—szintén; kramukaiḥ—kramuka gyümölcsök; nārikelaiḥ—kókuszpálmák; ca—és; kharjūraiḥ—datolyapálmák; bījapūrakaiḥ—gránátalmák; madhukaiḥ—madhuka gyümölcsök; śāla-tālaiḥ—a pálmafa gyümölcsei; ca—és; tamālaiḥ—tamāla-fák; asana—asana-fák; arjunaiḥ—arjuna-fák; ariṣṭa—ariṣṭa gyümölcsök; uḍumbara—nagy uḍumbara-fák; plakṣaiḥ—plakṣa-fák; vaṭaiḥ—banyanfák; kiṁśuka—piros virágok, melyeknek nincsen illatuk; candanaiḥ—szantálfák; picumardaiḥ—picumarda virágok; kovidāraiḥ—kovidāra gyümölcsök; saralaiḥ—sarala-fák; sura-dārubhiḥ—sura-dāru fák; drākṣā—szőlő; ikṣuḥ—cukornád; rambhā—banán; jambubhiḥ—jambu gyümölcs; badarī—badarī gyümölcs; akṣa—akṣa gyümölcs; abhaya—abhaya gyümölcs; āmalaiḥ—āmalakī, egy savanyú gyümölcs.


FORDÍTÁS

A Trikūṭa-hegy völgyében egy Ṛtumat nevű kert zöldellt. Varuṇáé, a nagy bhaktáé volt ez a kert, s a félistenek leányai jártak ide játszani. Minden évszakban nyílottak itt a virágok és teremtek a gyümölcsök    —    mandāra, pārijāta, pāṭala, aśoka, campaka, cūta, piyāla, panasa, mangó, āmrātaka, kramuka, kókuszpálma, datolyapálma és gránátalma, madhuka, pálmafa, tamāla, asana, arjuna, ariṣṭa, uḍumbara, plakṣa, banyanfa, kiṁśuka és szantálfa, picumarda, kovidāra, sarala, sura-dāru, szőlő, cukornád, banán, jambu, badarī, akṣa, abhaya és āmalakī.