IT/Prabhupada 0152 - Un Peccatore Non Può Diventare Cosciente di Krishna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Italian Pages with Videos Category:Prabhupada 0152 - in all Languages Category:IT-Quotes - 1973 Category:IT-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:IT-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:IT-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Italian|IT/Prabhupada 0151 - Dobbiamo Imparare Dagli Acarya|0151|IT/Prabhupada 0153 - Una Iintelligenza è Provata Dal Contributo Letterario|0153}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|4hcoXTwV0Fo|Un Peccatore Non Può Diventare Cosciente di Krishna - Prabhupāda 0152}}
{{youtube_right|zg6kbShY8q8|Un Peccatore Non Può Diventare Cosciente di Krishna<br/>- Prabhupāda 0152}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730724BG.LON_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730724BG.LON_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Chiunque, tutti vogliono essere felici con questo gṛha-kṣetra-sutāpta-vittaiḥ ([[Vanisource:SB 5.5.8|SB 5.5.8]]), la vita di famiglia, e possedere della terra. in quel periodo non c'era l'industria. Percio', l'industria non e' destinata. la terra. Se avete della terra, allora potete produrre il vostro cibo. Ma in realtà questa è la nostra vita. Qui, in questo paese troviamo tanta terra vuota, ma non producono il loro cibo. producono il cibo dalle mucche, lo povere mucche, per pio ucciderli e mangiarli. Questo non è buono. Gṛha-kṣetra. diventa grhastha, ma produci il tuo cibo dalla terra, grha-ksetra. E quando si produce il cibo, quindi procreate dei figli, Gṛha-kṣetra-suta-āpta-vitta. In India nel villaggio, c'è ancora il sistema è, tra i poveri, i coltivatori, se il coltivatore non ha una mucca, lui non si sposerà. Jaru e Garu. Jaru significa moglie, e Garu significa mucca. quindi,una persona dovrebbe avere una moglie, se è in grado di mantenere anche una mucca. Jaru e Garu. Perché se ha una moglie, dopo ci saranno i bambini. Ma se non si può dare del latte di mucca ai bambini, questo non e' molto sano. Essi devono bere latte ha sufficienza. percui la mucca è ritenuta la madre. Perché la madre ha dato alla luce il bambino, e' l'altra madre la mucca, fornisce il latte.  
Chiunque, tutti vogliono essere felici con questo gṛha-kṣetra-sutāpta-vittaiḥ ([[Vanisource:SB 5.5.8|SB 5.5.8]]), la vita di famiglia, e possedere della terra. In quel periodo non c'era l'industria. Perciò, l'industria non è destinata. La terra. Se avete della terra, allora potete produrre il vostro cibo. Ma in realtà questa è la nostra vita. Qui, in questo paese troviamo tanta terra vuota, ma non producono il loro cibo. Producono il cibo dalle mucche, lo povere mucche, per poi ucciderli e mangiarli. Questo non è buono. Gṛha-kṣetra. Diventa grhastha, ma produci il tuo cibo dalla terra, grha-ksetra. E quando si produce il cibo, quindi procreate dei figli, Gṛha-kṣetra-suta-āpta-vitta. In India nel villaggio, c'è ancora il sistema e, tra i poveri, i coltivatori, se il coltivatore non ha una mucca, lui non si sposerà. Jaru e Garu. Jaru significa moglie, e Garu significa mucca. Quindi, una persona dovrebbe avere una moglie, se è in grado, mantenere anche una mucca. Jaru e Garu. Perché se ha una moglie, dopo ci saranno i bambini. Ma se non si può dare del latte di mucca ai bambini, questo non è molto sano. Essi devono bere latte a sufficienza. Percui la mucca è ritenuta la madre. Perché la madre ha dato alla luce il bambino, e l'altra madre la mucca, fornisce il latte.  


Quindi, tutti dovrebbero essere obligati alla madre mucca, perché lei fornisce il latte. Quindi, secondo gli śāstra ci sono sette madri. Ādau mātā, la vera madre, da dove ho preso la mia nascita. Ādau mātā, lei è la madre. Guru-patnī, la moglie del maestro. Lei è anche madre. Ādau mātā guru-patnī, brāhmaṇī. La moglie di un brahmana, lei è anche la madre. Ādau mātā guru-patnī brāhmaṇī rāja-patnikā, la regina è la madre. Quindi, quanti? Ādau mātā guru-patnī brāhmaṇī rāja-patnikā, quindi Dhenu. Dhenu significa mucca. Lei è anche madre. E dhātrī. Dhātrī significa infermiera. Dhenu dhātrī tatha pṛthvī, anche la terra. La Terra è anche la madre. Generalmente le persone si prendono cura della loro patria, dove sono nati. Questo è positivo. ma dovrebbero anche prendersi cura della madre mucca. Ma non si prendono cura della madre. Quindi sono peccatori. Devono soffrire. Devono avere, ci devono essere le guerre, pestilenza, e carestia. Non appena le persone diventano peccatori, vengono puniti immediatamente dalla natura, automaticamente. Non si può evitare.  
Quindi, tutti dovrebbero essere obligati alla madre mucca, perché lei fornisce il latte. Quindi, secondo gli śāstra ci sono sette madri. Ādau mātā, la vera madre, da dove ho preso la mia nascita. Ādau mātā, lei è la madre. Guru-patnī, la moglie del maestro. Lei è anche madre. Ādau mātā guru-patnī, brāhmaṇī. La moglie di un brahmana, lei è anche la madre. Ādau mātā guru-patnī brāhmaṇī rāja-patnikā, la regina è la madre. Quindi, quanti? Ādau mātā guru-patnī brāhmaṇī rāja-patnikā, quindi Dhenu. Dhenu significa mucca. Lei è anche madre. E dhātrī. Dhātrī significa infermiera. Dhenu dhātrī tatha pṛthvī, anche la terra. La Terra è anche la madre. Generalmente le persone si prendono cura della loro patria, dove sono nati. Questo è positivo. Ma dovrebbero anche prendersi cura della madre mucca. Ma non si prendono cura della madre. Quindi sono peccatori. Devono soffrire. Devono avere, ci devono essere le guerre, pestilenza, e carestia. Non appena le persone diventano peccatori, vengono puniti immediatamente dalla natura, automaticamente. Non si può evitare.  


Perciò il movimento per la coscienza di Krishna significa, soluzione a tutti i problemi. Insegnamo alle persone di non diventare peccaminosi. Perché un uomo peccaminoso non può diventare cosciente di Krishna. diventare coscienti di Krishna significa, rinunciare alle sue attività peccaminose.
Perciò il movimento per la coscienza di Kṛṣṇa significa, soluzione a tutti i problemi. Insegniamo alle persone di non diventare peccaminosi. Perché un uomo peccaminoso non può diventare cosciente di Kṛṣṇa. Diventare coscienti di Kṛṣṇa significa, rinunciare alle sue attività peccaminose.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:02, 1 October 2018



Lecture on BG 1.31 -- London, July 24, 1973

Chiunque, tutti vogliono essere felici con questo gṛha-kṣetra-sutāpta-vittaiḥ (SB 5.5.8), la vita di famiglia, e possedere della terra. In quel periodo non c'era l'industria. Perciò, l'industria non è destinata. La terra. Se avete della terra, allora potete produrre il vostro cibo. Ma in realtà questa è la nostra vita. Qui, in questo paese troviamo tanta terra vuota, ma non producono il loro cibo. Producono il cibo dalle mucche, lo povere mucche, per poi ucciderli e mangiarli. Questo non è buono. Gṛha-kṣetra. Diventa grhastha, ma produci il tuo cibo dalla terra, grha-ksetra. E quando si produce il cibo, quindi procreate dei figli, Gṛha-kṣetra-suta-āpta-vitta. In India nel villaggio, c'è ancora il sistema e, tra i poveri, i coltivatori, se il coltivatore non ha una mucca, lui non si sposerà. Jaru e Garu. Jaru significa moglie, e Garu significa mucca. Quindi, una persona dovrebbe avere una moglie, se è in grado, mantenere anche una mucca. Jaru e Garu. Perché se ha una moglie, dopo ci saranno i bambini. Ma se non si può dare del latte di mucca ai bambini, questo non è molto sano. Essi devono bere latte a sufficienza. Percui la mucca è ritenuta la madre. Perché la madre ha dato alla luce il bambino, e l'altra madre la mucca, fornisce il latte.

Quindi, tutti dovrebbero essere obligati alla madre mucca, perché lei fornisce il latte. Quindi, secondo gli śāstra ci sono sette madri. Ādau mātā, la vera madre, da dove ho preso la mia nascita. Ādau mātā, lei è la madre. Guru-patnī, la moglie del maestro. Lei è anche madre. Ādau mātā guru-patnī, brāhmaṇī. La moglie di un brahmana, lei è anche la madre. Ādau mātā guru-patnī brāhmaṇī rāja-patnikā, la regina è la madre. Quindi, quanti? Ādau mātā guru-patnī brāhmaṇī rāja-patnikā, quindi Dhenu. Dhenu significa mucca. Lei è anche madre. E dhātrī. Dhātrī significa infermiera. Dhenu dhātrī tatha pṛthvī, anche la terra. La Terra è anche la madre. Generalmente le persone si prendono cura della loro patria, dove sono nati. Questo è positivo. Ma dovrebbero anche prendersi cura della madre mucca. Ma non si prendono cura della madre. Quindi sono peccatori. Devono soffrire. Devono avere, ci devono essere le guerre, pestilenza, e carestia. Non appena le persone diventano peccatori, vengono puniti immediatamente dalla natura, automaticamente. Non si può evitare.

Perciò il movimento per la coscienza di Kṛṣṇa significa, soluzione a tutti i problemi. Insegniamo alle persone di non diventare peccaminosi. Perché un uomo peccaminoso non può diventare cosciente di Kṛṣṇa. Diventare coscienti di Kṛṣṇa significa, rinunciare alle sue attività peccaminose.