LT/Prabhupada 0410 - Mūsų draugai jau pradėjo versti

Revision as of 13:41, 2 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Cornerstone Laying -- Bombay, January 23, 1975

Kurukṣetra is dharma-kṣetra still. Vedose teigiama kurukṣetre dharmam ācaret: ,,Žmogus turi vykti į Kurukšetrą ir ten atlikti religinius ritualus." Todėl tai vadinama dharma-kṣetra nuo neatmenamų laikų. Ir kodėl gi mes turėtume suprasti tai, kad ,,Ši Kurukšetra, dharmakṣetra reiškia šį kūną." Kodėl? Kam klaidinti žmones? Nebedarykite to. Ir Kurukšetra vis dar yra ten. Ten yra Kurukšetros traukinių stotis. Taigi, pabandykite suprasti Bhagavad-Gitą tokią, kokia ji yra, paversdami savo gyvenimą sėkmingu ir skleiskite šią žinią visame pasaulyje. Jūs būsite laimingi, pasaulis bus laimingas. Žinoma, dabar aš labai senas. Man aštuoniasdešimt metų. Mano gyvenimas baigėsi. Tačiau aš noriu, kad atsakingi indai, susijungę su kitomis šalimis... Kitos šalys puikiai bendradarbiauja. Kitu atveju, man nebūtų įmanoma per tokį trumpą laiką taip plačiai paskleisti žinojimą tik per septynis ar aštuonis metus, pamokslaujant apie šį kultą visame pasaulyje. Taigi, aš reikalauju indų, ypač jaunų, išsilavinusių vyrų bendradarbiavimo. Ateikite, pasilikite su mumis, studijuokite Bhagavad-Gitą. Mes neturime nieko, ką būtų galima gaminti. Nieko, skirto gamybai. Ir, apskritai, ką gi mes galime gaminti? Visi mes esame netobuli. Kad ir kas tai būtų, leiskite mums mokytis tai ir praktiškai taikyti gyvenime skleidžiant šią žinią visame pasaulyje. Tokia yra mūsų misija.

Taigi, šiandien - labai laiminga diena. Susidūrę su daugybe sunkumų dabar mes gavome pritarimą. Taigi, prašau bendradarbiaukite ir toliau taip stengdamiesi, kaip įmanoma labiau su jūsų prāṇair arthair dhiyā vācā, keturiais dalykais: jūsų gyvenimu, žodžiais, pinigais... Prāṇair arthair dhiyā vācā śreya-ācaraṇaṁ sadā. Tai - žmogaus gyvenimo misija. Bet kuo, ką turite... Nereikia sakyti: ,,Aš esu neturtingas, aš negaliu prisidėti prie šio judėjimo." Ne. Jeigu jūs turite... Jeigu turite savo gyvenimą. Skirkite tam savo gyvenimą, tai bus tobula. Jeigu negalite skirti savo gyvenimo, paaukokite pinigų. Tačiau jeigu jūs esate neturtingi ir negalite paaukoti pinigų, pasidalinkite savo proto galimybėmis, žiniomis. Ir jeigu jūs tikras kvailys, tuomet duokite savo žodžius. Taigi, prie šio judėjimo galite prisidėti bet kokiu būdu, darydami gera Indijai ir užsienio šalims. Tai - mano prašymas. Aš kviečiu jus į jį atsižvelgti. Šiandien - ekadašis. Dauguma mūsų pasninkauja. Kai kuriems bus dalinamas prasadas. Tačiau prasadas nėra svarbiausia, reikia galvoti apie tai, kokį reikšmingą darbą mes nudirbsime skleisdami Dievo sąmoningą judėjimą. Kitaip jūs niekada nebūsite laimingi. Tiesiog materiali sąmonė, gṛha-kṣetra... Ato gṛha-kṣetra-sutāpta-vittair janasya moho 'yam ahaṁ mameti (SB 5.5.8). Ši materiali civilizacija reiškia sekso troškimą. Moterys medžioja vyrus, vyrai laksto paskui moteris. Puṁsaḥ striyā mithunī-bhavam etaṁ tayor mithaḥ. Ir kai tik jie susijungia, jie reikalauja gṛha, apartment; gṛha-kṣetra, žemės; gṛha-kṣetra-suta, vaikų, draugų, pinigų; ir moho, iliuzijos, ahaṁ mameti (SB 5.5.1), ,,Tai esu aš, tai mano." Tokia yra materiali civilizacija. tačiau žmogaus gyvenimas nėra tam skirtas. Nāyaṁ deho deha-bhājāṁ nṛloke kaṣṭān kāmān arhate viḍ-bhujāṁ ye (SB 5.5.1). Todėl jūs mokotės, studijuojate. Dabar mes turime pakankamai knygų. Mūsų knygas studijuoti nėra sudėtinga. Mes pateikėme vertimą į anglų kalbą. Visi, kiekvienas džentelmenas žino anglų kalbą. Taip pat mes išversime knygas į hindu, gudžarati ir kitas kalbas. Mūsų draugai jau pradėjo versti, todėl žinių trūkumo daugiau nebebus. Prašau, ateikite čia, atsisėskite ir bent jau kartą per savaitę skaitykite, studijuokite visas šias knygas, mėginkite suprasti gyvenimo filosofiją ir skleiskite ją visame pasaulyje. Tai - Bhāratavarṣa misija.

bhārata-bhūmite manuṣya-janma haila yāra
janma sārthaka kari' kara para-upakāra
(CC Adi 9.41)

Tai - paropakāra judėjimas - daryti kitiems gera. Tai ne taip kaip elgiasi katės ir šunys, neužtenka tik pinigų ir juslių malonumų. Žmogaus gyvenimas ne toks. Jis skirtas paropakāra. Žmonės gyvena neišmanyme, neturėdami jokių žinių apie Dievą, nežinodami gyvenimo idealo. Jie paprasčiausiai dirba kaip katės, šunys ir ėriukai. Todėl jie turi mokytis, turi įgyti išsilavinimą. Žmogaus gyvenimas - galimybė įgyti tokį išsilavinimą. Taigi, šis centras yra skirtas žmonių visuomenės mokymui tapti tikrais žmonėmis ir paversti savo gyvenimą sėkmingu.

Labai jums ačiū. Harė Krišna.