LV/Prabhupada 0372 - Anadi Karama Phale Skaidrojums: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 5: Line 5:
[[Category:LV-Quotes - Purports to Songs]]
[[Category:LV-Quotes - Purports to Songs]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Latvian|LV/Prabhupada 0371 - Amara Džīvana Skaidrojums|0371|LV/Prabhupada 0373 - Bhadžahu Re Mana Skaidrojums|0373}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 13: Line 16:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|mRKDvfk43q8|Anadi Karama Phale Skaidrojums<br />- Prabhupāda 0372}}
{{youtube_right|-VrOTyUCVOU|Anadi Karama Phale Skaidrojums<br />- Prabhupāda 0372}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vanimedia.org/w/images/9/90/C07_04_anadi_karama_phale_purport.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/Anadi_Karama_Phale_Purport.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Purport to Anadi Karama Phale|Purport to Anadi Karama Phale]]'''
'''[[Vanisource:720926 - Anadi Karama Phale and Purport - Los Angeles|Anadi Karama Phale and Purport - Los Angeles]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->



Latest revision as of 10:12, 2 October 2018



Anadi Karama Phale and Purport - Los Angeles

Anādi karama-phale. Anādi karama-phale pori' bhavārṇava-jale taribāre nā dekhi upāya. Tā ir dziesma, ko dziedājis Bhaktivinoda Ṭhākura, attēlojot saistīto dvēseli. Šeit ir teikts, Bhaktivinoda Ṭhākura saka, pieņemot sevi kā parastu cilvēku, ka savu pagātnes auglīgo darbību dēļ viņš nu ir pagrimis neziņas okeānā, un nezina nekādu veidu, kā izkļūt no šī lielā okeāna. Tas ir tāds kā indes okeāns, e viṣaya-halāhale, divā-niśi hiyā jvale. Kā, ja kāds apēd asu ēdienu, tas dedzina sirdi, līdzīgi, mēs mēģinām kļūt laimīgi ar jutekļu apmierināšanu, patiesībā notiek tieši pretējais, iemesls mūsu sirds sadegšanai. E viṣaya-halāhale, divā-niśi hiyā jvale, ka dedzinošā sajūta turpinās divdesmit četras stundas diennaktī. Mana kabhu sukha nāhi pāya, un sava prāta dēļ nav it nekāda apmierinājuma. Āśā-pāśa-śata-śata kleśa dey abirata, es vienmēr plānoju, simtiem un tūkstošiem domu, kā lai kļūstu laimīgs, bet patiesībā visas tās sagādā man raizes, sāpes, divdesmit četras stundas.

Pravṛtti-ūrmira tāhe khelā, tas ir tieši kā okeāna viļņi, vienmēr pārklājot viens otru, tāds ir mans stāvoklis. Kāma-krodha-ādi caya, bāṭapāre dey bhaya, turklāt ir tik daudz zagļu un laupītāju. īpaši viņi ir seši, tas ir, iekāre, dusmas, skaudība, ilūzija, un tik daudzi veidi, tie ir vienmēr klāt, un es no tiem baidos. Abasāna hoilo āsi' belā, šādā veidā mana dzīve kļūst attīstītam vai arī es nonāku līdz beigu posmam. Jñāna-karma ṭhaga dui, more pratāriyā loi, lai gan tas ir mans stāvoklis, tomēr divu veidu darbības, tas ir, prāta spekulācijas un auglīgas darbības mani apkrāpj. Jñāna-karma ṭhaga, ṭhaga nozīmē krāpnieks. Viņi ir jñāna-karma ṭhaga dui, more pratāriyā loi, tie mani maldina, un abaśeṣe fele sindhu-jale, pēc maldināšanas tie mēģina mani nogādāt jūras krastā, nogrūž jūrā. E heno samaye bandhu, tumi kṛṣṇa kṛpā-sindhu, apstākļu ietekmē, mans dārgais Krišna, Tu esi vienīgais draugs, tumi kṛṣṇa kṛpā-sindhu. Kṛpā kori' tolo more bale, nu man nav spēka izkļūt no šī neziņas okeāna, tādēļ es lūdzu pie Tavām lotospēdām, izvelc mani ar savu spēku. Patita-kiṅkare dhari' pāda-padma-dhūli kori', galu galā es esmu Tavs mūžīgais kalps. Tā vai citādi esmu pagrimis šajā okeānā, esi tik laipns un izvelc mani, labo mani kā vienu no Tavu lotospēdu putekļiem. Deho bhaktivinoda āśraya, Bhaktivinoda Ṭhākura lūdzas, lai "Laipni dod man patvērumu pie Tavām lotospēdām." Āmi tava nitya-dāsa, patiesībā es esmu Tavs mūžīgais kalps. Bhuliyā māyāra pāś, tā vai citādi es Tevi aizmirsu, un nu esmu iekritis maijas tīmeklī. Baddha ho'ye āchi doyāmoy, mans dārgais Kungs, esmu saistīts šādā veidā. Laipni glāb mani.