MO/Prabhupada 0511 - Adevărata înfometare este cea a sufletului, el nu primește hrană spirituală: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Moldovan Pages with Videos Category:Prabhupada 0511 - in all Languages Category:MO-Quotes - 1973 Category:MO-Quotes -...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:MO-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:MO-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0510 - La civilisation moderne n’a pas connaissance de l’âme|0510|FR/Prabhupada 0512 - Ceux qui ont pris refuge de la nature matérielle doivent souffrir|0512}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Moldovan|MO/Prabhupada 0510 - Civilizația modernă nu are cunoștințe despre suflet|0510|MO/Prabhupada 0512 - Cel ce s-a predat naturii materiale trebuie să sufere|0512}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 17: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|0qAeK1HF9Qk|Adevărata înfometare este cea a sufletului, el nu primește hrană spirituală<br />- Prabhupāda 0511}}
{{youtube_right|MudGFcUvxsQ|Adevărata înfometare este cea a sufletului, el nu primește hrană spirituală<br />- Prabhupāda 0511}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 29: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Orice persoană care aceast corp material ca fiind foarte important... Așa cum ieri, au venit niște ticăloși. Erau foarte nerăbdători să-și hrănească trupul. Aceia care sunt înfometați, foametea... Foametea conceptului corporal de viață. Dar există și foamete spirituală. Nu ne îngrijim de ea. Foametea materială este prezentă, dar de fapt nu este o problemă pentru că există un aranjament suficient pentru menținerea acestui corp material. Adevărata foamete este pentru suflet. Sufletul nu primește hrană spirituală. Aici, această întâlnire este pentru hrăni sufletul spiritual înfometat. Și de îndată ce obținem un pic de hrană spirituală, devenim fericiți. Acesta este un fapt. Yayātmā suprasīdati. Până nu obții hrană spirituală, sufletul nu poate să fie satisfăcut. Același exemplu în interiorul unei colivii este o pasăre. Dacă numai speli colivia foarte frumos, o decorezi și o vopsești, și pasărea din interior plânge, înfometată, ce este această civilizație? În mod similar, noi, sufletul spiritual, am devenit încarcerați în acest corp, astfel inclinația noastră naturală este de a ne elibera din această închisoare. La fel de mult precum pasărea se străduiește să se elibereze din colivie, în mod similar, noi, nu suntem fericiți să fim încarcerați. Ieri, am învățat, din Bhagavad-gītā, că poziția sufletului este sarva-gataḥ. Sufletul se poate duce oriunde. Are această libertate. Cel care este avansat spiritual prin puterea yogină mistică, poate să călătorească oriunde dorește. Aṇimā, laghimā siddhi. Mai sunt yogini în Infia, care, dimineața devreme, se îmbăiază în cele patru dhāmas: Hardwar, Jagannātha Purī, Rāmeśvaram, și Dvārakā. Chiar mai sunt astfel de yogini. Într-o oră, se îmbăiază in cele patru locuri. Sarva-gataḥ, viteza. Se așează într-un loc și, prin procesul yogin, în câteva minute, se ridică și se afundă în această apă. Să presupunem că în Londra, te afunzi în râul Tamisa, și când te ridici, vezi Gangele din Calcutta. Acesta este procesul yogin. Sarva-gataḥ. Deci sufletul spiritual are atât de multă libertate, sarva-gataḥ, oriunde dorește poate să călătoarească. Dar acest impedimentul libertății este acest corp. Dacă te eliberezi de acest corp material și ești situat în corpul spiritual... Ca și Nārada Muni, el se poate călători oriunde, călătorește, treaba sa este de a călători. Câteodată el se duce în Vaikuṇṭhaloka ori câteodată vine în această loka materială. Are un corp spiritual, și poate călători oriunde, un cosmonaut. Oamenii încearcă să călătoarească în spațiu cu o mașină. Dar nu este necesară mașina. Yantrārūḍhāni māyayā ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). Mașina este făcută de māyā. Dar trebuie să folosești puterea proprie. Are o viteză foarte mare. De aceea este împiedicată. Prin urmare o persoană trebuie să fie foarte grijulie, în modul în care își scoate sufletul din această închisoare a corpului material. Aceasta ar trebui să fie preocuparea noastră principală. Dar cei care sunt preocupați de acest trup, nu sunt cu nimic mai buni decât animalele, vacile și măgarii. Sa eva go-kharaḥ ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]).
Orice persoană care aceast corp material ca fiind foarte important... Așa cum ieri, au venit niște ticăloși. Erau foarte nerăbdători să-și hrănească trupul. Aceia care sunt înfometați, foametea... Foametea conceptului corporal de viață. Dar există și foamete spirituală. Nu ne îngrijim de ea. Foametea materială este prezentă, dar de fapt nu este o problemă pentru că există un aranjament suficient pentru menținerea acestui corp material. Adevărata foamete este pentru suflet. Sufletul nu primește hrană spirituală. Aici, această întâlnire este pentru hrăni sufletul spiritual înfometat. Și de îndată ce obținem un pic de hrană spirituală, devenim fericiți. Acesta este un fapt. Yayātmā suprasīdati. Până nu obții hrană spirituală, sufletul nu poate să fie satisfăcut. Același exemplu în interiorul unei colivii este o pasăre. Dacă numai speli colivia foarte frumos, o decorezi și o vopsești, și pasărea din interior plânge, înfometată, ce este această civilizație? În mod similar, noi, sufletul spiritual, am devenit încarcerați în acest corp, astfel inclinația noastră naturală este de a ne elibera din această închisoare. La fel de mult precum pasărea se străduiește să se elibereze din colivie, în mod similar, noi, nu suntem fericiți să fim încarcerați. Ieri, am învățat, din Bhagavad-gītā, că poziția sufletului este sarva-gataḥ. Sufletul se poate duce oriunde. Are această libertate. Cel care este avansat spiritual prin puterea yogină mistică, poate să călătorească oriunde dorește. Aṇimā, laghimā siddhi. Mai sunt yogini în Infia, care, dimineața devreme, se îmbăiază în cele patru dhāmas: Hardwar, Jagannātha Purī, Rāmeśvaram, și Dvārakā. Chiar mai sunt astfel de yogini. Într-o oră, se îmbăiază in cele patru locuri. Sarva-gataḥ, viteza. Se așează într-un loc și, prin procesul yogin, în câteva minute, se ridică și se afundă în această apă. Să presupunem că în Londra, te afunzi în râul Tamisa, și când te ridici, vezi Gangele din Calcutta. Acesta este procesul yogin. Sarva-gataḥ. Deci sufletul spiritual are atât de multă libertate, sarva-gataḥ, oriunde dorește poate să călătoarească. Dar acest impedimentul libertății este acest corp. Dacă te eliberezi de acest corp material și ești situat în corpul spiritual... Ca și Nārada Muni, el se poate călători oriunde, călătorește, treaba sa este de a călători. Câteodată el se duce în Vaikuṇṭhaloka ori câteodată vine în această loka materială. Are un corp spiritual, și poate călători oriunde, un cosmonaut. Oamenii încearcă să călătoarească în spațiu cu o mașină. Dar nu este necesară mașina. Yantrārūḍhāni māyayā ([[Vanisource:BG 18.61 (1972)|BG 18.61]]). Mașina este făcută de māyā. Dar trebuie să folosești puterea proprie. Are o viteză foarte mare. De aceea este împiedicată. Prin urmare o persoană trebuie să fie foarte grijulie, în modul în care își scoate sufletul din această închisoare a corpului material. Aceasta ar trebui să fie preocuparea noastră principală. Dar cei care sunt preocupați de acest trup, nu sunt cu nimic mai buni decât animalele, vacile și măgarii. Sa eva go-kharaḥ ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]).
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:07, 1 October 2020



Lecture on BG 2.25 -- London, August 28, 1973

Orice persoană care aceast corp material ca fiind foarte important... Așa cum ieri, au venit niște ticăloși. Erau foarte nerăbdători să-și hrănească trupul. Aceia care sunt înfometați, foametea... Foametea conceptului corporal de viață. Dar există și foamete spirituală. Nu ne îngrijim de ea. Foametea materială este prezentă, dar de fapt nu este o problemă pentru că există un aranjament suficient pentru menținerea acestui corp material. Adevărata foamete este pentru suflet. Sufletul nu primește hrană spirituală. Aici, această întâlnire este pentru hrăni sufletul spiritual înfometat. Și de îndată ce obținem un pic de hrană spirituală, devenim fericiți. Acesta este un fapt. Yayātmā suprasīdati. Până nu obții hrană spirituală, sufletul nu poate să fie satisfăcut. Același exemplu în interiorul unei colivii este o pasăre. Dacă numai speli colivia foarte frumos, o decorezi și o vopsești, și pasărea din interior plânge, înfometată, ce este această civilizație? În mod similar, noi, sufletul spiritual, am devenit încarcerați în acest corp, astfel inclinația noastră naturală este de a ne elibera din această închisoare. La fel de mult precum pasărea se străduiește să se elibereze din colivie, în mod similar, noi, nu suntem fericiți să fim încarcerați. Ieri, am învățat, din Bhagavad-gītā, că poziția sufletului este sarva-gataḥ. Sufletul se poate duce oriunde. Are această libertate. Cel care este avansat spiritual prin puterea yogină mistică, poate să călătorească oriunde dorește. Aṇimā, laghimā siddhi. Mai sunt yogini în Infia, care, dimineața devreme, se îmbăiază în cele patru dhāmas: Hardwar, Jagannātha Purī, Rāmeśvaram, și Dvārakā. Chiar mai sunt astfel de yogini. Într-o oră, se îmbăiază in cele patru locuri. Sarva-gataḥ, viteza. Se așează într-un loc și, prin procesul yogin, în câteva minute, se ridică și se afundă în această apă. Să presupunem că în Londra, te afunzi în râul Tamisa, și când te ridici, vezi Gangele din Calcutta. Acesta este procesul yogin. Sarva-gataḥ. Deci sufletul spiritual are atât de multă libertate, sarva-gataḥ, oriunde dorește poate să călătoarească. Dar acest impedimentul libertății este acest corp. Dacă te eliberezi de acest corp material și ești situat în corpul spiritual... Ca și Nārada Muni, el se poate călători oriunde, călătorește, treaba sa este de a călători. Câteodată el se duce în Vaikuṇṭhaloka ori câteodată vine în această loka materială. Are un corp spiritual, și poate călători oriunde, un cosmonaut. Oamenii încearcă să călătoarească în spațiu cu o mașină. Dar nu este necesară mașina. Yantrārūḍhāni māyayā (BG 18.61). Mașina este făcută de māyā. Dar trebuie să folosești puterea proprie. Are o viteză foarte mare. De aceea este împiedicată. Prin urmare o persoană trebuie să fie foarte grijulie, în modul în care își scoate sufletul din această închisoare a corpului material. Aceasta ar trebui să fie preocuparea noastră principală. Dar cei care sunt preocupați de acest trup, nu sunt cu nimic mai buni decât animalele, vacile și măgarii. Sa eva go-kharaḥ (SB 10.84.13).