NL/Prabhupada 0540 - Een persoon die aanbeden wordt als de meest verheven persoonlijkheid is iets revolutionairs: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0540 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1976 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in India, Hyderabad]]
[[Category:NL-Quotes - in India, Hyderabad]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0539 - Probeer om deze Krishna-bewustzijnsbeweging te begrijpen|0539|NL/Prabhupada 0541 - Als je van mij houdt, hou je van mijn hond|0541}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|eHE8YlYZGDc|Een persoon die aanbeden wordt als de meest verheven persoonlijkheid is iets revolutionairs<br />- Prabhupāda 0540}}
{{youtube_right|0lAc0HX7MLI|Een persoon die aanbeden wordt als de meest verheven persoonlijkheid is iets revolutionairs<br />- Prabhupāda 0540}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/760819VP.HYD_Vyasa-puja_01.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760819VP.HYD_Vyasa-puja_01.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Śrīpada Sampat Bhaṭṭācārya, dames en heren: Ik moet u bedanken voor uw vriendelijkheid om hier te komen tijdens deze Vyāsa-pūjā ceremonie. Vyāsa-pūjā... Deze āsana waar ze me hebben gezet, wordt vyāsāsana genoemd. De goeroe is de vertegenwoordiger van Vyāsadeva. Iedereen van jullie hebben de naam van Vyāsadeva, Veda Vyāsa gehoord. Dus iedereen die de grote ācārya vertegenwoordigt, Vyāsadeva, hij wordt toegestaan ​​om te zitten op de vyāsāsana. Dus Vyāsa-pūjā... Guru is representatief voor Vyāsadeva, Daarom wordt zijn verjaardag jubileum geaccepteerd als Vyāsa-pūjā.
Śrīpada Sampat Bhaṭṭācārya, dames en heren:  


Nu moet ik mijn positie uitleggen, want in deze dagen, een persoon die wordt aanbeden als de meest verheven persoonlijkheid is iets revolutionairs. Omdat ze democratie leuk vinden, door te stemmen wordt iemand verheven hoezeer schelm hij ook mag zijn. Maar ons systeem, guru-paramparā systeem is anders. Ons systeem, als je niet de Vedische kennis aanvaardt door middel van het guru-paramparā systeem, is het nutteloos. Je kan een interpretatie van de Vedische taal niet vervaardigen. Net zoals koeienmest. Koeienmest is de ontlasting van een dier. Vedische bevel is dat als je koeienmest aanraakt ..., elke ontlasting van een dier, je moet meteen bad nemen en jezelf zuiveren. Maar het Vedische bevel is ook, dat koeienmest elke onzuivere plaats kan zuiveren. Vooral wij Hindoes, wij accepteren het. Welnu het is tegenstrijdig door rede. De ontlasting van een dier is onzuiver, en het Vedische bevel is, koeienmest is zuiver. Eigenlijk accepteren wij koeienmest als puur, elke plaats te zuiveren. Uit panca-gavya de koeienmest is er, koe urine is er.  
Ik wil jullie vriendelijk bedanken om hier te komen bij deze ''Vyāsa-pūjā'' ceremonie. Deze ''āsana'' waar ik nu zit wordt ''vyāsāsana'' genoemd. De guru is de vertegenwoordiger van Vyāsadeva. Ieder van jullie heeft de naam van Vyāsadeva, Veda Vyāsa, gehoord. Dus iedereen die de grote ''ācārya'' Vyāsadeva vertegenwoordigt mag op de ''vyāsāsana'' zitten. De guru is de vertegenwoordiger van Vyāsadeva, daarom wordt zijn verjaardagsceremonie gezien als ''Vyāsa-pūjā''.  


Dus het lijkt zo tegenstrijdig, het Vedische bevel. Maar toch accepteren we het omdat het het Vedische bevel is. Dat is... Dat is de aanvaarding van de Veda's. Net als de Bhagavad-gītā. Bhagavad-gītā, er zijn zo veel schurken, ze onderbreken plotseling: "Dit vind ik leuk, dit vind ik niet leuk." Nee. Arjuna zegt sarvam etad ṛtaṁ manye ([[Vanisource:BG 10.14|BG 10.14]]). Dat is begrip van de Veda's. Als een schurk knipt, snijdt, "Ik vind dit niet leuk, ik interpreteer" dit is niet Bhagavad-gītā Bhagavad-gītā betekent dat je het moet accepteren zoals het is. Dat is de Bhagavad-gītā. We presenteren daarom Bhagavad-gītā zoals het is. Kṛṣṇa zegt, de spreker van de Bhagavad-gītā, Hij zegt: sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. "Mijn beste Arjuna, deze Bhagavad-gītā wetenschap" imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam ([[Vanisource:BG 4.1|BG 4.1]]), "Ik sprak in de eerste plaats aan de zonnegod, en hij sprak aan zijn zoon," vivasvān manave prāha. Aan Vaivasvata Manu. Manur ikṣvākave 'bravīt. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ ([[Vanisource:BG 4.2|BG 4.2]]). Dit is het proces. Sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. Wie niet via dit paramparā systeem komt, indien hij een interpretatie van de Vedische literatuur presenteert is het nutteloos. Het is zinloos. Het heeft geen betekenis. Yogo naṣṭaḥ parantapa. Dus dat is er aan de hand. Het heeft geen betekenis.
Nu moet ik mijn positie uitleggen, want in deze tijd is een persoon die wordt aanbeden als de meest verheven persoonlijkheid iets revolutionairs. Omdat ze van democratie houden, door te stemmen wordt iemand verheven wat voor een dwaas hij ook mag zijn. Maar ons ''guru-paramparā'' systeem is anders. Ons systeem; als je de Vedische kennis niet aanvaardt via het ''guru-paramparā'' systeem is het nutteloos. Je kan geen interpretatie van de Vedische taal maken. Net als koeienmest. Koeienmest is de ontlasting van een dier. Een Vedische voorschrift is dat als je elke ontlasting van een dier aanraakt je meteen een bad moet nemen en jezelf zuiveren. Maar een Vedische voorschrift is ook dat koeienmest elke onzuivere plek kan zuiveren. Vooral wij hindoes accepteren dat. Door redenatie is het tegenstrijdig. De ontlasting van een dier is onzuiver en het Vedische voorschrift is dat koeienmest zuiver is. In werkelijkheid accepteren wij koeienmest als puur, in staat elke plek te zuiveren. In ''panchagavya''  zit koeienmest en koeienurine.
 
Dus het Vedische voorschrift lijkt tegenstrijdig. Maar toch accepteren we het omdat het een Vedische voorschrift is. Dat is het aanvaarden van de Veda's. Net als de Bhagavad-gītā, er zijn zo veel dwazen die er stukken uit knippen: "Dit vind ik leuk, dit vind ik niet leuk." Nee. Arjuna zegt: ''sarvam etad ṛtaṁ manye'' ([[NL/BG 10.14|BG 10.14]]). Dat is begrip van de Veda's. Als een dwaas er uit knipt; "Ik vind dit niet leuk, ik interpreteer," dat is niet de Bhagavad-gītā. Bhagavad-gītā betekent dat je het moet accepteren zoals het is. Dat is de Bhagavad-gītā. Daarom presenteren we de Bhagavad-gītā zoals ze is. Kṛṣṇa, de spreker van de Bhagavad-gītā, zegt: ''sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa''. "Mijn beste Arjuna, deze Bhagavad-gītā kennis" ''imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam'' ([[NL/BG 4.1|BG 4.1]]), "Vertelde Ik eerst aan de zonnegod en hij vertelde het aan zijn zoon" ''vivasvān manave prāha''. Aan Vaivasvata Manu. ''Manur ikṣvākave 'bravīt''. ''Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ'' ([[NL/BG 4.2|BG 4.2]]).  
 
Dit is het proces. ''Sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa''. Iedereen die niet via dit ''paramparā'' systeem komt, als hij een interpretatie van de Vedische literatuur presenteert is het nutteloos. Het is zinloos. Het heeft geen betekenis. ''Yogo naṣṭaḥ parantapa''. Dus dat is gaande. Het heeft geen betekenis.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:13, 29 January 2021



Sri Vyasa-puja -- Hyderabad, August 19, 1976

Śrīpada Sampat Bhaṭṭācārya, dames en heren:

Ik wil jullie vriendelijk bedanken om hier te komen bij deze Vyāsa-pūjā ceremonie. Deze āsana waar ik nu zit wordt vyāsāsana genoemd. De guru is de vertegenwoordiger van Vyāsadeva. Ieder van jullie heeft de naam van Vyāsadeva, Veda Vyāsa, gehoord. Dus iedereen die de grote ācārya Vyāsadeva vertegenwoordigt mag op de vyāsāsana zitten. De guru is de vertegenwoordiger van Vyāsadeva, daarom wordt zijn verjaardagsceremonie gezien als Vyāsa-pūjā.

Nu moet ik mijn positie uitleggen, want in deze tijd is een persoon die wordt aanbeden als de meest verheven persoonlijkheid iets revolutionairs. Omdat ze van democratie houden, door te stemmen wordt iemand verheven wat voor een dwaas hij ook mag zijn. Maar ons guru-paramparā systeem is anders. Ons systeem; als je de Vedische kennis niet aanvaardt via het guru-paramparā systeem is het nutteloos. Je kan geen interpretatie van de Vedische taal maken. Net als koeienmest. Koeienmest is de ontlasting van een dier. Een Vedische voorschrift is dat als je elke ontlasting van een dier aanraakt je meteen een bad moet nemen en jezelf zuiveren. Maar een Vedische voorschrift is ook dat koeienmest elke onzuivere plek kan zuiveren. Vooral wij hindoes accepteren dat. Door redenatie is het tegenstrijdig. De ontlasting van een dier is onzuiver en het Vedische voorschrift is dat koeienmest zuiver is. In werkelijkheid accepteren wij koeienmest als puur, in staat elke plek te zuiveren. In panchagavya zit koeienmest en koeienurine.

Dus het Vedische voorschrift lijkt tegenstrijdig. Maar toch accepteren we het omdat het een Vedische voorschrift is. Dat is het aanvaarden van de Veda's. Net als de Bhagavad-gītā, er zijn zo veel dwazen die er stukken uit knippen: "Dit vind ik leuk, dit vind ik niet leuk." Nee. Arjuna zegt: sarvam etad ṛtaṁ manye (BG 10.14). Dat is begrip van de Veda's. Als een dwaas er uit knipt; "Ik vind dit niet leuk, ik interpreteer," dat is niet de Bhagavad-gītā. Bhagavad-gītā betekent dat je het moet accepteren zoals het is. Dat is de Bhagavad-gītā. Daarom presenteren we de Bhagavad-gītā zoals ze is. Kṛṣṇa, de spreker van de Bhagavad-gītā, zegt: sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. "Mijn beste Arjuna, deze Bhagavad-gītā kennis" imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam (BG 4.1), "Vertelde Ik eerst aan de zonnegod en hij vertelde het aan zijn zoon" vivasvān manave prāha. Aan Vaivasvata Manu. Manur ikṣvākave 'bravīt. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ (BG 4.2).

Dit is het proces. Sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. Iedereen die niet via dit paramparā systeem komt, als hij een interpretatie van de Vedische literatuur presenteert is het nutteloos. Het is zinloos. Het heeft geen betekenis. Yogo naṣṭaḥ parantapa. Dus dat is gaande. Het heeft geen betekenis.