NL/Prabhupada 0634 - Krishna wordt nooit beïnvloed door de illusoire energie: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0634 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1973 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:NL-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:NL-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0633 - We zijn net als de stralende vonken van Krishna|0633|NL/Prabhupada 0635 - Er is een ziel in alle levende wezens, zelfs in de mier|0635}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|P16Gj41Gy5M|Krishna wordt nooit beïnvloed door de illusoire energie<br />- Prabhupāda 0634}}
{{youtube_right|y_gwUw28Ik4|Krishna wordt nooit beïnvloed door de illusoire energie<br />- Prabhupāda 0634}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730830BG-LON_clip_05.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730830BG-LON_clip_05.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Daarom zag Vyāsadeva, apaśyat puruṣaṁ pūrṇam ([[Vanisource:SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Hij zag... Net als in het vliegtuig, ga je boven de wolk. De zon is in het geheel niet door de wolk beïnvloed. Hoewel onder het vliegtuig zul je een enorme massa van wolken zien. Op dezelfde manier kan māyā geen invloed hebben op Kṛṣṇa. Daarom zegt Bhagavad-gītā , daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā. Mama māyā ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]), Kṛṣṇa zegt: "Mijn illusoire energie." Kṛṣṇa wordt nooit beïnvloed door de illusoire energie. Precies zoals de wolk. Maar de Māyāvādī filosofen, ze zeggen dat wanneer onpersoonlijke Absolute Waarheid komt, verschijnt, ze accepteren ook de incarnatie, maar hun filosofie is dat uiteindelijk de Absolute Waarheid onpersoonlijk is. Als Hij verschijnt als een persoon aanvaardt Hij het māyā lichaam. Dit is Māyāvāda. Kṛṣṇa kan worden aanvaard als de Allerhoogste God, maar Hij heeft een materieel lichaam geaccepteerd. Dat betekent dat ze Kṛṣṇa willen vergelijken met een gewoon levend wezen, en dat wordt veroordeeld in de Bhagavad-gītā. Er wordt gezegd dat avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam ([[Vanisource:BG 9.11|BG 9.11]]). Omdat Kṛṣṇa komt in zijn oorspronkelijke vorm... Oorspronkelijke vorm is met twee handen. Het wordt ook geaccepteerd in de Bijbel: "De mens is gemaakt naar het beeld van God." Dus God heeft twee handen. Zelfs de vierhandige Viṣṇu vorm is niet de oorspronkelijke vorm. Viṣṇu vorm is een secundaire manifestatie van Saṅkarṣaṇa. Dus Kṛṣṇa wordt nooit beïnvloed door Maya. Dit is het punt.
Daarom zag Vyāsadeva; ''apaśyat puruṣaṁ pūrṇam'' ([[Vanisource:SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Hij zag net als in een vliegtuig als je boven de wolken gaat. De zon wordt helemaal niet door de wolken beïnvloed. Hoewel je onder het vliegtuig een enorme massa wolken zal zien. Net zo kan ''māyā'' geen invloed hebben op Kṛṣṇa. Daarom staat is de Bhagavad-gītā; ''daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā'' ([[NL/BG 7.14|BG 7.14]]). ''Mama māyā'', Kṛṣṇa zegt: "Mijn illusoire energie." Kṛṣṇa wordt nooit beïnvloed door de illusoire energie. Precies zoals de wolk. Maar de ''māyāvādī'' filosofen zeggen dat wanneer de onpersoonlijke Absolute Waarheid verschijnt zij ook de incarnatie accepteren, maar hun filosofie is dat uiteindelijk de Absolute Waarheid onpersoonlijk is. Als Hij als een persoon verschijnt neemt Hij een ''māyā'' lichaam. Dit is ''māyāvāda''. Kṛṣṇa kan geaccepteerd worden als de Allerhoogste God, maar Hij heeft een materieel lichaam aangenomen. Dat betekent dat ze Kṛṣṇa willen vergelijken met een gewoon levend wezen, en dat wordt veroordeeld in de Bhagavad-gītā. Er staat; ''avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam'' ([[NL/BG 9.11|BG 9.11]]). Omdat Kṛṣṇa in zijn oorspronkelijke vorm komt, de oorspronkelijke vorm is met twee handen. Dat wordt ook in de Bijbel geaccepteerd: "De mens is gemaakt naar het beeld van God." Dus God heeft twee handen. Zelfs de vierhandige Viṣṇu vorm is niet de oorspronkelijke vorm. Viṣṇu vorm is de secundaire manifestatie van Saṅkarṣaṇa. Dus Kṛṣṇa wordt nooit beïnvloed door ''māyā''. Daar gaat het om.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:28, 29 January 2021



Lecture on BG 2.28 -- London, August 30, 1973

Daarom zag Vyāsadeva; apaśyat puruṣaṁ pūrṇam (SB 1.7.4). Hij zag net als in een vliegtuig als je boven de wolken gaat. De zon wordt helemaal niet door de wolken beïnvloed. Hoewel je onder het vliegtuig een enorme massa wolken zal zien. Net zo kan māyā geen invloed hebben op Kṛṣṇa. Daarom staat is de Bhagavad-gītā; daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā (BG 7.14). Mama māyā, Kṛṣṇa zegt: "Mijn illusoire energie." Kṛṣṇa wordt nooit beïnvloed door de illusoire energie. Precies zoals de wolk. Maar de māyāvādī filosofen zeggen dat wanneer de onpersoonlijke Absolute Waarheid verschijnt zij ook de incarnatie accepteren, maar hun filosofie is dat uiteindelijk de Absolute Waarheid onpersoonlijk is. Als Hij als een persoon verschijnt neemt Hij een māyā lichaam. Dit is māyāvāda. Kṛṣṇa kan geaccepteerd worden als de Allerhoogste God, maar Hij heeft een materieel lichaam aangenomen. Dat betekent dat ze Kṛṣṇa willen vergelijken met een gewoon levend wezen, en dat wordt veroordeeld in de Bhagavad-gītā. Er staat; avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam (BG 9.11). Omdat Kṛṣṇa in zijn oorspronkelijke vorm komt, de oorspronkelijke vorm is met twee handen. Dat wordt ook in de Bijbel geaccepteerd: "De mens is gemaakt naar het beeld van God." Dus God heeft twee handen. Zelfs de vierhandige Viṣṇu vorm is niet de oorspronkelijke vorm. Viṣṇu vorm is de secundaire manifestatie van Saṅkarṣaṇa. Dus Kṛṣṇa wordt nooit beïnvloed door māyā. Daar gaat het om.