NL/Prabhupada 0781 - De ware perfectie van yoga betekent de geest focussen op de Lotusvoeten van Krishna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0781 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1975 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in USA, Chicago]]
[[Category:NL-Quotes - in USA, Chicago]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0780 - We kunnen een glimp van de Absolute Waarheid krijgen|0780|NL/Prabhupada 0782 - Geef het chanten niet op, dan zal Krishna je beschermen|0782}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|m5DZdXEtPYA|De ware perfectie van yoga betekent de geest focussen op de Lotusvoeten van Krishna<br/>- Prabhupāda 0781}}
{{youtube_right|ZkVhQ8GHryw|De ware perfectie van yoga betekent de geest focussen op de Lotusvoeten van Krishna<br/>- Prabhupāda 0781}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:750705SB-CHICAGO_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750705SB-CHICAGO_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Wie is een gekwalificeerde brāhmaṇa? Je hebt al vaker gehoord: śamo damaḥ satyaṁ śaucam ārjavaṁ titikṣā, jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ brahma-karma svabhāva-jam ([[Vanisource:BG 18.42|BG 18.42]]). Deze kwaliteiten moeten worden ontwikkeld. Allereerst, śama. śama betekent geestelijke evenwichtigheid. Een geest die nooit verstoord raakt. Er zijn zo veel redenen waarom de geest verstoord raakt. Als de geest niet verstoord is, dat heet samaḥ. Guruṇāpi duḥkhena na vicālyate. Dat is de perfectie van yoga.  
Wat is een gekwalificeerde ''brāhmaṇa''? Je hebt al vaker gehoord; ''śamo damaḥ satyaṁ śaucam ārjavaṁ titikṣā, jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ brahma-karma svabhāva-jam'' ([[NL/BG 18.42|BG 18.42]]). Deze kwaliteiten moeten ontwikkeld worden. Ten eerste ''śama''. ''Śama'' betekent geestelijke evenwichtigheid. Een geest die nooit verstoord raakt. Er zijn zoveel oorzaken waardoor de geest verstoord raakt. Als de geest niet verstoord is heet dat ''samaḥ''. ''Guruṇāpi duḥkhena na vicālyate'' ([[NL/BG 6.20-23|BG 6.22]]). Dat is de perfectie van ''yoga''.  


:yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ
:''yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ''
:manyate nādhikaṁ tataḥ
:''manyate nādhikaṁ tataḥ''
:yasmin sthite guruṇāpi
:''yasmin sthite guruṇāpi''
:duḥkhena na vicālyate
:''duḥkhena na vicālyate''
:([[Vanisource:BG 6.22|BG 6.22]])
:([[NL/BG 6.20-23|BG 6.22]])  


Dat moet getraind worden, want de geest is onrustig. Zelfs vijfduizend jaar geleden, toen Arjuna advies kreeg van Krishna, ''Maak je rusteloze geest gefocust," Toen zei hij ronduit: "Krishna, dat is niet mogelijk." Cañcalaṁ hi manaḥ kṛṣṇa pramāthi balavad dṛḍham ([[Vanisource:BG 6.34|BG 6.34]]): "Mijn geest is altijd heel erg verstoord, de geest beheersen is als de wind bedwingen. Dat is niet mogelijk." Maar eigenlijk was zijn geest al gefocust, op Krishna. Wie zijn geest focust op de lotusvoeten van Krishna, die heeft de geest overwonnen. Hun geest is gefocust. Dat is gewenst. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor vacāṁsi vaikuṇṭha-guṇānuvarṇane ([[Vanisource:SB 9.4.18|SB 9.4.18]]). Dit waren de kwalificaties van Mahārāja Ambarīṣa. Hij was een keizer met veel verantwoordelijkheden, maar zijn geest was gefocust op de lotusvoeten van Krishna. Dat is gewenst.  
Dit is training. De geest is erg onrustig. Zelfs vijfduizend jaar geleden toen Arjuna advies kreeg van Kṛṣṇa dat: "Maak je rusteloze geest gefocust." Hij zei ronduit: "Kṛṣṇa, dat is niet mogelijk." ''Cañcalaṁ hi manaḥ kṛṣṇa pramāthi balavad dṛḍham'' ([[NL/BG 6.34|BG 6.34]]): "Ik zie dat mijn geest altijd heel erg verstoord is, en de geest beheersen is net als proberen de wind te stoppen. Dus het is niet mogelijk." Maar eigenlijk was zijn geest op Kṛṣṇa gefocust. Dus degenen die hun geest gefocust hebben op de lotusvoeten van Kṛṣṇa, die hebben overwonnen. Hun geest is gefocust. Dat is nodig. ''Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor vacāṁsi vaikuṇṭha-guṇānuvarṇane'' ([[Vanisource:SB 9.4.18-20|SB 9.4.18]]). Dit zijn de kwalificaties van Mahārāja Ambarīṣa. Hij was een heel verantwoordelijke keizer, maar zijn geest was gefocust op de lotusvoeten van Kṛṣṇa. Dat is nodig.  


Dit zijn brahmaanse kwalificaties, geoefend zijn om de geest te focussen op de lotusvoeten van Krishna, dat is de perfectie van yoga. Yoga betekent niet wat magische stunts uithalen. Nee. Ware perfectie van yoga betekent de geest focussen op de lotusvoeten van Krishna. In de Bhagavad Gita vindt je de conclusie van dit yoga hoofdstuk, in het zesde hoofdstuk,  
Dus het is een brahmaanse kwalificatie om te oefenen zijn de geest op de lotusvoeten van Kṛṣṇa te focussen, en dat is de perfectie van yoga. Yoga betekent niet wat magische stunts uithalen. Nee. Ware perfectie van yoga betekent de geest focussen op de lotusvoeten van Kṛṣṇa. Daarom zie je in de Bhagavad-gītā in het zesde hoofdstuk, het yoga hoofdstuk, de laatste conclusie is;


:yoginām api sarveṣāṁ
:''yoginām api sarveṣāṁ''
:mad-gatenāntar-ātmanā
:''mad-gatenāntar-ātmanā''
:śraddhāvān bhajate yo māṁ
:''śraddhāvān bhajate yo māṁ''
:sa me yuktatamo mataḥ
:''sa me yuktatamo mataḥ''
:([[Vanisource:BG 6.47|BG 6.47]])
:([[NL/BG 6.47|BG 6.47]])


Dat is bemoedigend voor Arjuna, omdat Arjuna dacht: "Dan ben ik nutteloos. Ik kan me niet focussen." Maar zijn geest was al gefocust. Krishna moedigde hem aan: "Wees niet ontmoedigd, wiens geest altijd op Mij gefocust is, hij is de eerste klas, allerbeste yogī." Daarom moeten we altijd aan Krishna denken. Daarvoor is de Hare Krishna mantra. Als je Hare Krishna, Hare Krishna chant, dan is je geest gefocust op Krishna. Dat is de perfectie van yoga. Om een ​​brāhmaṇa te worden, is dit de eerste kwalificatie: de geest focussen, niet verstoord raken, śama. . En als je geest gefocust is, dan kan je je zintuigen beheersen. Als je geest gefocust is op, "Ik zal gewoon Hare Krishna chanten en prasādam eten, verder niets," dan zijn de zintuigen automatisch beheerst. Tā'ra madhye jihwā ati, lobhamoy sudurmati.
Dat was bemoedigend voor Arjuna, want Arjuna dacht: "Dan ben ik nutteloos. Ik kan me niet focussen." Maar zijn geest was al gefocust. Daarom moedigde Kṛṣṇa hem aan: "Wees niet ontmoedigd, iedereen wiens geest altijd al op Mij gefocust is, hij is de eersteklas, allerbeste ''yogī''." Daarom moeten we altijd aan Kṛṣṇa denken. Dat is de ''Hare Kṛṣṇa mantra''. Als je ''Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa'' chant, dat betekent dat je geest op Kṛṣṇa gefocust is. Dat is de perfectie van ''yoga''.  
 
Dus om een ​​''brāhmaṇa'' te worden is dit de eerste kwalificatie; de geest gefocust houden, niet verstoord raken, ''śama''. En als je geest gefocust is dan zijn je zintuigen onder controle. Als je je geest focust dat: "Ik zal alleen ''Hare Kṛṣṇa'' chanten en ''prasādam'' nemen, geen andere zaken." Dan zullen de zintuigen automatisch onder controle zijn. ''Tā'ra madhye jihwā ati, lobhamoy sudurmati''.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:03, 29 June 2021



Lecture on SB 6.1.21 -- Chicago, July 5, 1975

Wat is een gekwalificeerde brāhmaṇa? Je hebt al vaker gehoord; śamo damaḥ satyaṁ śaucam ārjavaṁ titikṣā, jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ brahma-karma svabhāva-jam (BG 18.42). Deze kwaliteiten moeten ontwikkeld worden. Ten eerste śama. Śama betekent geestelijke evenwichtigheid. Een geest die nooit verstoord raakt. Er zijn zoveel oorzaken waardoor de geest verstoord raakt. Als de geest niet verstoord is heet dat samaḥ. Guruṇāpi duḥkhena na vicālyate (BG 6.22). Dat is de perfectie van yoga.

yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ
manyate nādhikaṁ tataḥ
yasmin sthite guruṇāpi
duḥkhena na vicālyate
(BG 6.22)

Dit is training. De geest is erg onrustig. Zelfs vijfduizend jaar geleden toen Arjuna advies kreeg van Kṛṣṇa dat: "Maak je rusteloze geest gefocust." Hij zei ronduit: "Kṛṣṇa, dat is niet mogelijk." Cañcalaṁ hi manaḥ kṛṣṇa pramāthi balavad dṛḍham (BG 6.34): "Ik zie dat mijn geest altijd heel erg verstoord is, en de geest beheersen is net als proberen de wind te stoppen. Dus het is niet mogelijk." Maar eigenlijk was zijn geest op Kṛṣṇa gefocust. Dus degenen die hun geest gefocust hebben op de lotusvoeten van Kṛṣṇa, die hebben overwonnen. Hun geest is gefocust. Dat is nodig. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor vacāṁsi vaikuṇṭha-guṇānuvarṇane (SB 9.4.18). Dit zijn de kwalificaties van Mahārāja Ambarīṣa. Hij was een heel verantwoordelijke keizer, maar zijn geest was gefocust op de lotusvoeten van Kṛṣṇa. Dat is nodig.

Dus het is een brahmaanse kwalificatie om te oefenen zijn de geest op de lotusvoeten van Kṛṣṇa te focussen, en dat is de perfectie van yoga. Yoga betekent niet wat magische stunts uithalen. Nee. Ware perfectie van yoga betekent de geest focussen op de lotusvoeten van Kṛṣṇa. Daarom zie je in de Bhagavad-gītā in het zesde hoofdstuk, het yoga hoofdstuk, de laatste conclusie is;

yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntar-ātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ
(BG 6.47)

Dat was bemoedigend voor Arjuna, want Arjuna dacht: "Dan ben ik nutteloos. Ik kan me niet focussen." Maar zijn geest was al gefocust. Daarom moedigde Kṛṣṇa hem aan: "Wees niet ontmoedigd, iedereen wiens geest altijd al op Mij gefocust is, hij is de eersteklas, allerbeste yogī." Daarom moeten we altijd aan Kṛṣṇa denken. Dat is de Hare Kṛṣṇa mantra. Als je Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa chant, dat betekent dat je geest op Kṛṣṇa gefocust is. Dat is de perfectie van yoga.

Dus om een ​​brāhmaṇa te worden is dit de eerste kwalificatie; de geest gefocust houden, niet verstoord raken, śama. En als je geest gefocust is dan zijn je zintuigen onder controle. Als je je geest focust dat: "Ik zal alleen Hare Kṛṣṇa chanten en prasādam nemen, geen andere zaken." Dan zullen de zintuigen automatisch onder controle zijn. Tā'ra madhye jihwā ati, lobhamoy sudurmati.