PL/Prabhupada 0936 - Zwykłe obietnice: 'W przyszłości.' 'Ale co dajecie teraz?': Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Polish Pages - 207 Live Videos Category:Prabhupada 0936 - in all Languages Category:...") |
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
[[Category:Polish Language]] | [[Category:Polish Language]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0935 - Prawdziwa potrzeba życiowa to dostarczenie komfortu duszy|0935|PL/Prabhupada 0937 - Wrona nie pójdzie do łabędzia. Łabędź nie pójdzie do wrony|0937}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 17: | Line 20: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|89g4-rIDCgk|Zwykłe obietnice: 'W przyszłości.' 'Ale co dajecie teraz?' <br/>- Prabhupāda 0936}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730425SB-LOS_ANGELES_clip5.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 29: | Line 32: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | ||
Obecnie jesteśmy chorzy. Ludzie nie wiedzą, czym jest stan chorobowy, czym jest zdrowie, ci dranie. Niczego nie wiedzą, a noszą się za wielkich naukowców, filozofów... Nie pytają: "Nie chcę umrzeć. Dlaczego muszę?" Nikt o to nie pyta. Ani nie ma na to rozwiązania. I nadal mówi się na nich naukowcy. Jakiego rodzaju? Jeśli... Nauka oznacza zaawansowaną wiedzę, która zmniejsza nieszczęsne warunki życia. To jest nauka. A tak, to co to za nauka? Oni tylko obiecują: "w przyszłości." "Ale co nam dajcie teraz?" "Teraz pocierpcie, po prostu cierpcie dalej. W przyszłości wynajdziemy jakąś chemię." Nie. ātyantika-duḥkha-nivṛtti. Ātyantika, ostateczny. Ātyantika oznacza ostateczny. Duḥkha oznacza cierpienia. To powinno być celem ludzkiego życia. Ludzie nie wiedzą, czym jest ātyantika-duḥkha. Duḥkha oznacza cierpienie. ātyantika-duḥkha wyjaśnione jest w Bhagavad-gīcie. "Oto ātyantika-duḥkha." Co to jest? Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi ([[Vanisource:BG 13. | Obecnie jesteśmy chorzy. Ludzie nie wiedzą, czym jest stan chorobowy, czym jest zdrowie, ci dranie. Niczego nie wiedzą, a noszą się za wielkich naukowców, filozofów... Nie pytają: "Nie chcę umrzeć. Dlaczego muszę?" Nikt o to nie pyta. Ani nie ma na to rozwiązania. I nadal mówi się na nich naukowcy. Jakiego rodzaju? Jeśli... Nauka oznacza zaawansowaną wiedzę, która zmniejsza nieszczęsne warunki życia. To jest nauka. A tak, to co to za nauka? Oni tylko obiecują: "w przyszłości." "Ale co nam dajcie teraz?" "Teraz pocierpcie, po prostu cierpcie dalej. W przyszłości wynajdziemy jakąś chemię." Nie. ātyantika-duḥkha-nivṛtti. Ātyantika, ostateczny. Ātyantika oznacza ostateczny. Duḥkha oznacza cierpienia. To powinno być celem ludzkiego życia. Ludzie nie wiedzą, czym jest ātyantika-duḥkha. Duḥkha oznacza cierpienie. ātyantika-duḥkha wyjaśnione jest w Bhagavad-gīcie. "Oto ātyantika-duḥkha." Co to jest? Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi ([[Vanisource:BG 13.8-12 (1972)|BG 13.9]]). Narodziny, śmierć, starość i choroby. Co zrobiliście, aby zminimalizować, zakończyć duḥkha, cierpienia? W świecie materialnym nie ma czegoś takiego. Ātyantika-duḥkha-nivṛtti. Bhagavad-gītā podaje ostateczne rozwiązanie na wszelkie rodzaje cierpienia. Co to jest? | ||
:mām upetya kaunteya | :mām upetya kaunteya | ||
Line 35: | Line 38: | ||
:nāpnuvanti mahātmānaḥ | :nāpnuvanti mahātmānaḥ | ||
:saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ | :saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ | ||
:([[Vanisource:BG 8.15|BG 8.15]]) | :([[Vanisource:BG 8.15 (1972)|BG 8.15]]) | ||
Powinniście to przeczytać. Macie Bhāgavata, całe wyjaśnienie. To jest ātyantika-duḥkha-nivṛtti- ostateczne uwolnienie się od wszelkich cierpień. Czym to jest? Mām upetya. "Ten, kto przychodzi do Mnie lub wraca do domu, do Boga." Ludzie nie wiedzą, kim jest Bóg i jak wrócić do domu, do Boga. To jest praktyczna rzecz. A nie wiedza. A ludzie są jak zwierzęta. To wszystko. Bez wiedzy. Modlą się: "Boże, daj nam chleba powszedniego." A zapytać ich: "Kim jest Bóg?" Czy powiedzą? Nie. To kogo pytamy? Ściany? Jeśli modlę się, to do kogoś. Nie wiem, co to za osoba, do której się modlę. Mówią, że jest w niebie. W niebie jest też tyle ptaków, ale to nie Bóg. Rozumiecie? Ludzie nie mają wiedzy. Mają niedoskonałą wiedzę. A uchodzą za naukowców, filozofów, wielkich myślicieli, pisarzy... Wszystko to bzdury. Jedyną księgą jest Śrīmad-Bhāgavatam, Bhagavad-gītā. Reszta to bzdury. Bhāgavata mówi: | Powinniście to przeczytać. Macie Bhāgavata, całe wyjaśnienie. To jest ātyantika-duḥkha-nivṛtti- ostateczne uwolnienie się od wszelkich cierpień. Czym to jest? Mām upetya. "Ten, kto przychodzi do Mnie lub wraca do domu, do Boga." Ludzie nie wiedzą, kim jest Bóg i jak wrócić do domu, do Boga. To jest praktyczna rzecz. A nie wiedza. A ludzie są jak zwierzęta. To wszystko. Bez wiedzy. Modlą się: "Boże, daj nam chleba powszedniego." A zapytać ich: "Kim jest Bóg?" Czy powiedzą? Nie. To kogo pytamy? Ściany? Jeśli modlę się, to do kogoś. Nie wiem, co to za osoba, do której się modlę. Mówią, że jest w niebie. W niebie jest też tyle ptaków, ale to nie Bóg. Rozumiecie? Ludzie nie mają wiedzy. Mają niedoskonałą wiedzę. A uchodzą za naukowców, filozofów, wielkich myślicieli, pisarzy... Wszystko to bzdury. Jedyną księgą jest Śrīmad-Bhāgavatam, Bhagavad-gītā. Reszta to bzdury. Bhāgavata mówi: |
Latest revision as of 22:51, 1 October 2020
730425 - Lecture SB 01.08.33 - Los Angeles
Obecnie jesteśmy chorzy. Ludzie nie wiedzą, czym jest stan chorobowy, czym jest zdrowie, ci dranie. Niczego nie wiedzą, a noszą się za wielkich naukowców, filozofów... Nie pytają: "Nie chcę umrzeć. Dlaczego muszę?" Nikt o to nie pyta. Ani nie ma na to rozwiązania. I nadal mówi się na nich naukowcy. Jakiego rodzaju? Jeśli... Nauka oznacza zaawansowaną wiedzę, która zmniejsza nieszczęsne warunki życia. To jest nauka. A tak, to co to za nauka? Oni tylko obiecują: "w przyszłości." "Ale co nam dajcie teraz?" "Teraz pocierpcie, po prostu cierpcie dalej. W przyszłości wynajdziemy jakąś chemię." Nie. ātyantika-duḥkha-nivṛtti. Ātyantika, ostateczny. Ātyantika oznacza ostateczny. Duḥkha oznacza cierpienia. To powinno być celem ludzkiego życia. Ludzie nie wiedzą, czym jest ātyantika-duḥkha. Duḥkha oznacza cierpienie. ātyantika-duḥkha wyjaśnione jest w Bhagavad-gīcie. "Oto ātyantika-duḥkha." Co to jest? Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi (BG 13.9). Narodziny, śmierć, starość i choroby. Co zrobiliście, aby zminimalizować, zakończyć duḥkha, cierpienia? W świecie materialnym nie ma czegoś takiego. Ātyantika-duḥkha-nivṛtti. Bhagavad-gītā podaje ostateczne rozwiązanie na wszelkie rodzaje cierpienia. Co to jest?
- mām upetya kaunteya
- duḥkhālayam aśāśvatam
- nāpnuvanti mahātmānaḥ
- saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ
- (BG 8.15)
Powinniście to przeczytać. Macie Bhāgavata, całe wyjaśnienie. To jest ātyantika-duḥkha-nivṛtti- ostateczne uwolnienie się od wszelkich cierpień. Czym to jest? Mām upetya. "Ten, kto przychodzi do Mnie lub wraca do domu, do Boga." Ludzie nie wiedzą, kim jest Bóg i jak wrócić do domu, do Boga. To jest praktyczna rzecz. A nie wiedza. A ludzie są jak zwierzęta. To wszystko. Bez wiedzy. Modlą się: "Boże, daj nam chleba powszedniego." A zapytać ich: "Kim jest Bóg?" Czy powiedzą? Nie. To kogo pytamy? Ściany? Jeśli modlę się, to do kogoś. Nie wiem, co to za osoba, do której się modlę. Mówią, że jest w niebie. W niebie jest też tyle ptaków, ale to nie Bóg. Rozumiecie? Ludzie nie mają wiedzy. Mają niedoskonałą wiedzę. A uchodzą za naukowców, filozofów, wielkich myślicieli, pisarzy... Wszystko to bzdury. Jedyną księgą jest Śrīmad-Bhāgavatam, Bhagavad-gītā. Reszta to bzdury. Bhāgavata mówi:
- tad-vāg-visargo janatāgha-viplavo
- yasmin prati-ślokam abaddhavaty api
- nāmāny anantasya yaśo 'ṅkitāni yat
- śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ
- (SB 1.5.11)
A z drugiej strony: na yad vacaś citra-padaṁ harer yaśo (jagat-pavitraṁ) pragṛṇīta karhicit tad vāyasaṁ tīrtham... (SB 1.5.10). Tad vāyasaṁ tīrtham. Wszelka literatura nie mająca związku z wiedzą o Bogu, tad, tad vāyasaṁ tīrtham, jest jak miejsce, w którym radują się wrony. Gdzie cieszą się wrony? W brudnym miejscu. A białe łabędzie czerpią przyjemność z ładnej, czystej wody z ogrodem i ptakami.