PL/Prabhupada 1059 - Każdy ma szczególny związek z Panem: Difference between revisions
Visnu Murti (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 1059 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1966 Category:PL-Quotes - Le...") |
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->") |
||
Line 10: | Line 10: | ||
[[Category:Polish Language]] | [[Category:Polish Language]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 1058 - Autorem Bhagavad-gity jest Pan Kryszna|1058|PL/Prabhupada 1060 - Bhagavad-gitę należy przyjąć w nastroju podporządkowania|1060}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 18: | Line 21: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|BS049AfQZyE|Każdy ma szczególny związek z Panem<br />- Prabhupāda 1059}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660219BG-NEW_YORK_clip03.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 49: | Line 52: | ||
:asito devalo vyāsaḥ | :asito devalo vyāsaḥ | ||
:svayaṁ caiva bravīṣi me | :svayaṁ caiva bravīṣi me | ||
:([[Vanisource:BG 10.12-13|BG 10.12-13]]) | :([[Vanisource:BG 10.12-13 (1972)|BG 10.12-13]]) | ||
</div> | </div> | ||
Line 57: | Line 60: | ||
:na hi te bhagavan vyaktiṁ | :na hi te bhagavan vyaktiṁ | ||
:vidur devā na dānavāḥ. | :vidur devā na dānavāḥ. | ||
:([[Vanisource:BG 10.14|BG 10.14]]) | :([[Vanisource:BG 10.14 (1972)|BG 10.14]]) | ||
</div> | </div> | ||
Teraz, Arjuna mowi, po uslyszeniu Bhagavad-gity od Najwyzszej Osoby Boga, ze akceptuje Kryszne jako "param brahma", Najwyzszego Brahmana. Brahman. Kazda zywa istota jest Brahmanem, ale najwyzsza zywa istota lub Najwyzsza Osoba Boga jest Najwyzszym Brahmanem. I "param dhama". Param dhama znaczy, ze Pan jest najwyzsza siedziba. I "pavitram". Pavitram oznacza, ze Pan jest wolny od materialnego zanieczyszczenia. I nazywa sie Go "purusam". Purusam oznacza, ze jest najwyzszym podmiotem radosci. "Sasvatam." Sasvatam znaczy, ze jest oryginalna, pierwsza osoba. "divyam", transcendentalny; "devam", ze jest Najwyzsza Osoba Boga; "ajam", ze jest nienarodzony; "vibhum", najwiekszy. Teraz, ktos moglby starac sie to podwazyc, ze skoro Arjuna byl przyjacielem Kryszny, to dlatego mogl uzyc tych wszystkich slow, z racji zazylosci miedzy nimi. Ale Arjuna, zeby rozwiac watpliwosci w umyslach czytelnikow Bhagavad-gity, uzasadnia te pochwaly juz w nastepnym wersecie. Mowi on, ze za Najwyzsza Osobe Boga uwaza Go nie tylko on, ale rowniez autorytety takie jak Narada, Asita, Devala i Vyasa. To sa wielkie osobistosci na polu nauczania Wiedzy Wedyjskiej. I sa one uznawane przez wszystkich acaryow. Dlatego Arjuna mowi: "Wszystko co objasniles, uwazam za calkowicie doskonale." | Teraz, Arjuna mowi, po uslyszeniu Bhagavad-gity od Najwyzszej Osoby Boga, ze akceptuje Kryszne jako "param brahma", Najwyzszego Brahmana. Brahman. Kazda zywa istota jest Brahmanem, ale najwyzsza zywa istota lub Najwyzsza Osoba Boga jest Najwyzszym Brahmanem. I "param dhama". Param dhama znaczy, ze Pan jest najwyzsza siedziba. I "pavitram". Pavitram oznacza, ze Pan jest wolny od materialnego zanieczyszczenia. I nazywa sie Go "purusam". Purusam oznacza, ze jest najwyzszym podmiotem radosci. "Sasvatam." Sasvatam znaczy, ze jest oryginalna, pierwsza osoba. "divyam", transcendentalny; "devam", ze jest Najwyzsza Osoba Boga; "ajam", ze jest nienarodzony; "vibhum", najwiekszy. Teraz, ktos moglby starac sie to podwazyc, ze skoro Arjuna byl przyjacielem Kryszny, to dlatego mogl uzyc tych wszystkich slow, z racji zazylosci miedzy nimi. Ale Arjuna, zeby rozwiac watpliwosci w umyslach czytelnikow Bhagavad-gity, uzasadnia te pochwaly juz w nastepnym wersecie. Mowi on, ze za Najwyzsza Osobe Boga uwaza Go nie tylko on, ale rowniez autorytety takie jak Narada, Asita, Devala i Vyasa. To sa wielkie osobistosci na polu nauczania Wiedzy Wedyjskiej. I sa one uznawane przez wszystkich acaryow. Dlatego Arjuna mowi: "Wszystko co objasniles, uwazam za calkowicie doskonale." | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 22:52, 1 October 2020
660219-20 - Lecture BG Introduction - New York
Jak tylko ktos staje sie wielbicielem Pana, uzyskuje bezposredni zwiazek z Nim. To jest bardzo zlozony temat, ale w skrocie mozna ujac, ze bhakta moze byc w zwiazku z Najwyzsza Osoba Boga na 5 roznych sposobow. Ktos moze byc wielbicielem w stanie biernym, ktos moze byc bhakta w stanie czynnym, ktos moze byc wielbicielem jako przyjaciel, inny bhakta moze byc bhakta jako rodzic, a kolejny wielbicielem jako malzonek.
Tak wiec Arjuna byl bhakta w zwiazku z Panem jako przyjaciel. Pan moze zostac kogos przyjacielem. Oczywiscie, ta idea przyjazni jakiej doswiadczamy w tym doczesnym swiecie, rozni sie diametralnie od koncepcji przyjazni transcendentalnej, ktora... nie kazdy moze osiagnac w zwiazku z Panem. Kazdy ma szczegolny zwiazek z Panem i ten szczegolny zwiazek jest odnawiany poprzez doskonalosc sluzby oddania. Na naszym obecnym etapie zycia nie tylko zapomnielismy o Najwyzszym Panu, ale rowniez zapomnielismy o naszym wiecznym zwiazku z Nim. Kazda zywa istota, sposrod wielu, wielu milionow i bilionow zywych istot, kazda z osobna, wiecznie posiada szczegolny zwiazek z Panem. I ten zwiazek nazywa sie "svarupa". Svarupa. I poprzez proces sluzby oddania kazdy moze odnowic ta swoja svarupe. Ten stan okresla sie mianem "svarupa-siddhi", doskonaloscia czyjejs konstytucjonalnej pozycji. Zatem Arjuna byl wielbicielem pozostajacym w przyjazni z Najwyzszym Panem. I teraz, ta Bhagavad-gita zostala wytlumaczona Arjunie, jak ja przyjal? Podkreslmy to.
Sposob, w jaki Arjuna zaakceptowal Bhagavad-gite jest wspomniany w Dziesiatym Rozdziale. Stad:
- arjuna uvāca
- paraṁ brahma paraṁ dhāma
- pavitraṁ paramaṁ bhavān
- puruṣaṁ śāśvataṁ divyam
- ādi-devam ajaṁ vibhum
- āhus tvām ṛṣayaḥ sarve
- devarṣir nāradas tathā
- asito devalo vyāsaḥ
- svayaṁ caiva bravīṣi me
- (BG 10.12-13)
- sarvam etad ṛtaṁ manye
- yan māṁ vadasi keśava
- na hi te bhagavan vyaktiṁ
- vidur devā na dānavāḥ.
- (BG 10.14)
Teraz, Arjuna mowi, po uslyszeniu Bhagavad-gity od Najwyzszej Osoby Boga, ze akceptuje Kryszne jako "param brahma", Najwyzszego Brahmana. Brahman. Kazda zywa istota jest Brahmanem, ale najwyzsza zywa istota lub Najwyzsza Osoba Boga jest Najwyzszym Brahmanem. I "param dhama". Param dhama znaczy, ze Pan jest najwyzsza siedziba. I "pavitram". Pavitram oznacza, ze Pan jest wolny od materialnego zanieczyszczenia. I nazywa sie Go "purusam". Purusam oznacza, ze jest najwyzszym podmiotem radosci. "Sasvatam." Sasvatam znaczy, ze jest oryginalna, pierwsza osoba. "divyam", transcendentalny; "devam", ze jest Najwyzsza Osoba Boga; "ajam", ze jest nienarodzony; "vibhum", najwiekszy. Teraz, ktos moglby starac sie to podwazyc, ze skoro Arjuna byl przyjacielem Kryszny, to dlatego mogl uzyc tych wszystkich slow, z racji zazylosci miedzy nimi. Ale Arjuna, zeby rozwiac watpliwosci w umyslach czytelnikow Bhagavad-gity, uzasadnia te pochwaly juz w nastepnym wersecie. Mowi on, ze za Najwyzsza Osobe Boga uwaza Go nie tylko on, ale rowniez autorytety takie jak Narada, Asita, Devala i Vyasa. To sa wielkie osobistosci na polu nauczania Wiedzy Wedyjskiej. I sa one uznawane przez wszystkich acaryow. Dlatego Arjuna mowi: "Wszystko co objasniles, uwazam za calkowicie doskonale."