RU/BG 10.23: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|B23]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|R23]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.22| BG 10.22]] '''[[RU/BG 10.22|BG 10.22]] - [[RU/BG 10.24|BG 10.24]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.24| BG 10.24]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.22| БГ 10.22]] '''[[RU/BG 10.22|БГ 10.22]] - [[RU/BG 10.24|БГ 10.24]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.24| БГ 10.24]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 23 ====
==== ТЕКСТ 23 ====
<div class="devanagari">
:रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
:वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''рудр акара чсми''
:рудр акара чсми
:''виттео йакша-ракшасм''
:виттео йакша-ракшасм
:''васӯн пвака чсми''
:васӯн пвака чсми
:''меру икхарим ахам''
:меру икхарим ахам
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
рудрм — из Рудр; акара — Господь Шива; ча — также; асми — (Я) есть; витта-ӣа — казначей полубогов; йакша-ракшасм — среди якшей и ракшасов; васӯнм — из Васу; пвака — огонь; ча — также; асми — (Я) есть; меру — Меру; икхарим — из всех гор; ахам — Я.
''рудрм'' — из Рудр; ''акара'' — Господь Шива; ''ча'' — также; ''асми'' — (Я) есть; ''витта-ӣа'' — казначей полубогов; ''йакша-ракшасм'' — среди якшей и ракшасов; ''васӯнм'' — из Васу; ''пвака'' — огонь; ''ча'' — также; ''асми'' — (Я) есть; ''меру'' — Меру; ''икхарим'' — из всех гор; ''ахам'' — Я.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.22| BG 10.22]] '''[[RU/BG 10.22|BG 10.22]] - [[RU/BG 10.24|BG 10.24]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.24| BG 10.24]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.22| БГ 10.22]] '''[[RU/BG 10.22|БГ 10.22]] - [[RU/BG 10.24|БГ 10.24]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.24| БГ 10.24]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:35, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 23

रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
рудр акара чсми
виттео йакша-ракшасм
васӯн пвака чсми
меру икхарим ахам

Пословный перевод

рудрм — из Рудр; акара — Господь Шива; ча — также; асми — (Я) есть; витта-ӣа — казначей полубогов; йакша-ракшасм — среди якшей и ракшасов; васӯнм — из Васу; пвака — огонь; ча — также; асми — (Я) есть; меру — Меру; икхарим — из всех гор; ахам — Я.

Перевод

Из Рудр Я Господь Шива, среди якшей и ракшасов Я хранитель сокровищ [Кувера], из Васу Я огонь [Агни], а среди гор Я гора Меру.

Комментарий

Существует одиннадцать Рудр, главный из которых Шанкара, Господь Шива. Он воплощение Верховного Господа, управляющее материальной гуной невежества. Предводителем якшей и ракшасов является Кувера, казначей полубогов, представляющий Верховного Господа. Меру — это гора, знаменитая своими богатствами.