SH/Prabhupada 1058 - Bhagavad-gite je Gospod Šri Krišna: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 10: Line 10:
[[Category:Serbo-Croatian Language]]
[[Category:Serbo-Croatian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Serbo-Croatian|SH/Prabhupada 1057 - Bhagavad-gita je takođe poznata pod imenom Gitopanišad, iliti 'Esencija Vedskog Znanja|1057|SH/Prabhupada 1059 - Svako doduše ima odredjen odnos sa Gospodom|1059}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|pVcDfltwftQ|The Speaker of the Bhagavad-gita is Lord Sri Krishna - Prabhupāda 1058}}
{{youtube_right|L2dL9QGqres|Bhagavad-gite je Gospod Šri Krišna - Prabhupāda 1058}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:660219BG-NEW_YORK_clip02.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660219BG-NEW_YORK_clip02.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 30: Line 33:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Narator "Bhagavad-gite (Kakva Jeste)" je Gospod Šri Krišna. Narator "Bhagavad-gite (Kakva Jeste)" je Gospod Šri Krišna. On se pominje na svakoj strani "Bhagavad-gite" kao Vrhovna Božanska Ličnost, Bhagavan. On se pominje na svakoj strani "Bhagavad-gite" kao Svevišnja Božanska Ličnost, Bhagavan. Naravno, reč ‘bhagavan’ ponekad označava neku moćnu osobu ili moćnog poluboga ... ... ali ovde ‘bhagavan’ bez sumnje označava Gospodina Šri Krišnu, jednu izuzetno važnu ličnost ... ... u isto vreme, treba da znamo da je Gospod Šri Krišna baš ta Vrhunska Božanska Ličnost, koju su potvrdile sve aćarje (duhovni učitelji) ... ... kao što su Šankaraćarja, Ramanuđaćarja, Madhvaćarja... ... Nimbarka Svami, Šri Ćaitanija Mahaprabhu i mnogi drugi (učitelji Vedskog znanja). U Indiji su postojali mnogi učeni ljudi od autoriteta i aćarje (duhovni učitelji)... Hoću da kažem - autoriteti u pogledu Vedskog znanja. Svi ti autoriteti, uključujući i Šankaraćarju - su prihvatili Šri Krišnu kao Vrhovnu Božansku Ličnost. Gospod Bog lično je uspostavio Sebe kao Svevišnju Božansku Ličnost u "Bhagavad-giti". Gospod Bog lično je uspostavio Sebe kao Svevišnju Božansku Ličnost u "Bhagavad-giti". Gospod Bog je kao takav prihvaćen i u "Brahma-samhiti" i svim "Puranama", naročito u "Bhagavat Purani" : "...krišnas tu bhagavan svajam" (Šrimad Bhagavatam 1.3.28, "...od svih inkarnacija i ekspanzija Boga, Gospod Krišna je ta izvorna Svevišnja Božanska Ličnost..."). Zbog toga treba da prihvatimo "Bhagavad-gitu" na način lično preporučen od strane Vrhovnog Boga.
Narator ‘Bhagavad-gite’ je Gospod Šri Krišna. On se pominje na svakoj strani ‘Bhagavad-gite’ kao Svevišnja Božanska Ličnost, Bhagavan. Naravno, reč ‘bhagavan’ ponekad označava neku moćnu osobu ili moćnog poluboga, ali ovde ‘bhagavan’ bez sumnje označava Gospoda Šri Krišnu, jednu izuzetno važnu ličnost. U isto vreme, treba da znamo da je Gospod Šri Krišna upravo ta Vrhunska Božanska Ličnost, koju su potvrdile sve aćarije (verodostojni duhovni učitelji), kao što su Šankaraćarja, Ramanuđaćarja, Madhvaćarja, Nimbarka Svami, Šri Ćaitanija Mahaprabhu i mnogi drugi.  


U Četvrtom Poglavlju Gite (4.1) Gospod Bog kaže:
U Indiji su postojali mnogi učeni ljudi od autoriteta i aćarije, da budem precizniji - autoriteti u pogledu Vedskog znanja; svi ti autoriteti, uključujući i Šankaraćarju - prihvatili su Šri Krišnu kao Vrhovnu, Svevišnju Božansku Ličnost. Gospod Bog je lično predstavio Sebe kao Svevišnju Božansku Ličnost u ‘Bhagavad-giti’. Bog je kao takav prihvaćen i u ‘Brahma-samhiti’, i svim ‘Puranama’, naročito u ‘Bhagavat Purani’ : "krišnas tu bhagavan svajam" ([[Vanisource:SB 1.3.28|‘Šrimad Bhagavatam’ 1.3.28: "...od svih inkarnacija i ekspanzija Boga, Gospod Krišna je ta izvorna Svevišnja Božanska Ličnost..."]]).


"(šri bhagavan uvaća) imam vivasvate jogam proktavan aham avjajam..." (BG 4.1, "Ja sam ovu neuništivu nauku objasnio bogu sunca, Vivasvanu... ")... "...vivasvan manave praha manur ikšvakave 'bravit" (BG 4.1, "...a Vivasvan ju je onda preneo Manu-u, ocu čovečanstva, a onda je Manu tu istu nauku preneo kralju Ikšvaku-u").
Zbog toga treba da prihvatimo ‘Bhagavad-gitu’ na način lično preporučen od strane Vrhovnog Boga. U Četvrtom Poglavlju ‘Gite’ Gospod Bog kaže:
:(šri bhagavan uvaća)
:imam vivasvate jogam proktavan aham avjajam
:vivasvan manave praha manur ikšvakave 'bravit
([[Vanisource:BG 4.1 (1972)|BG 4.1: "Ja sam ovu neuništivu nauku objasnio bogu sunca, Vivasvanu - a Vivasvan ju je onda preneo Manu-u, ocu čovečanstva --- a Manu je tu istu nauku preneo kralju Ikšvaku-u"]]);


"evam parampara-praptam imam rađarsajo viduh..." (BG 4.2, "Ova vrhovna nauka je tako primljena lancem učeničkog nasleđa, i sveti kraljevi su je shvatili na taj način")... "...sa kaleneha mahata jogo naštaha parantapa" (BG 4.2, "...Ali, tokom vremena, učiteljski lanac se prekinuo, usled čega ova nauka sada izgleda izgubljena").
:evam parampara-praptam imam rađarsajo viduh
:sa kaleneha mahata jogo naštaha parantapa'
([[Vanisource:BG 4.2 (1972)|BG 4.2: "Tako je ova vrhovna nauka primljena lancem učeničkog nasleđa, i sveti kraljevi su je shvatili na taj način; ali, tokom vremena, učiteljski lanac se prekinuo, usled čega ova nauka sada izgleda izgubljena"]]);


"...sa evajam maja te 'dija đogaha proktaha puratanaha" (BG 4.3, "Sada sam Ja tu drevna nauku o odnosu sa Vrhovnim Bogom objasnio tebi, Arđuna, jer si Moj predani i Moj prijatelj..."). "...bhakto 'si me sakha ćeti rahasjam hi etad utamam" (BG 4.3, "...Usled toga, ti Arđuna možeš da razumeš transcendentalnu misteriju ove nauke").
:sa evajam maja te 'dija đogaha proktaha puratanaha
:bhakto 'si me sakha ćeti rahasjam hi etad utamam
([[Vanisource:BG 4.3 (1972)|BG 4.3: "Sada sam Ja tu drevnu nauku o odnosu sa Vrhovnim Bogom objasnio tebi Arđuna, jer si Moj predani i Moj prijatelj; zbog toga, ti Arđuna možeš da razumeš transcendentalnu misteriju ove nauke"]]).  


Značenje ovih stihova je, da je Bog rekao Arđuni da ... da "Ovu jogu, tj. ovaj sistem joge, Bhagavad-gitu ..." "...Ja sam prvo izložio bogu sunca (Vivasvanu) ..." "... a bog sunca ju je onda objasnio (polubogu) Manu-u ..." "... a Manu je onda tu istu nauku objasnio (kralju) Ikšvaku-u..." "... i na taj način, putem učeničkog nasleđa, jedan narator za drugim - ovaj joga sistem je pristizao..." "... ali se tokom vremena ovaj sistem joge izgubio." "... Iz tog razloga, Ja tebi ponovo saopštavam taj isti joga sistem..." "... taj isti drevni joga sistem Bhagavad-gite, iliti Gitopanišade..." "... jer Arđuna - ti si Moj predani i Moj prijatelj..." "... i zato si samo ti u stanju da ga razumeš..." To znači da je "Bhagavad-gita" sveti spis specijalno namenjen osobi koja je predana Bogu. Postoje tri klase transcendentalista, naime gjani, jogi i bhakta... ...to jest, impersonalista, meditator, i oni koji su predani Bogu. Ovde je to jasno naznačeno. Gospod Bog kaže Arđuni da... "Ja oglašavam da te Ja činim prvim članom nove parampare (linije učeničkog nasleđa)..." "Jer je stara parampara - ili linija učeničkog nasleđa - sada prekinuta..." "Zbog toga je Moja želja da ponovo uspostavim još jednu paramparu..." "...u istoj liniji mišljenja koje teče od boga sunca ka drugim učenicima ..." "Zato Arđuna, uzmi ovu nauku i dalje je distribuiraj ..." "...Tako da ovaj sistem, joga sistem Bhagavad-gite sada može da se proširi kroz tebe..." "...Tako da ti postaneš autoritet u razumevanju Bhagavad-gite." Ovde se radi o uputstvu da se Bhagavad-gita specijalno saopšti Arđuni... ...jer je Arđuna predani Boga, Krišnin neposredni student... I ne samo to, već je Arđuna i u prisnom kontaktu sa Krišnom, u svojstvu Njegovog prijatelja. Stoga, "Bhagavad-gitu" shvata osoba koja ima kvalitete slične Krišninim. To znači da takva osoba mora da bude predani Boga... ... i da ta osoba mora da bude u odnosu, direktnom odnosu sa Vrhovnim Bogom.
Značenje ovih stihova je dato u Bhagavad-giti, Poglavlje 4, ‘Transcendentalno Znanje’, stih 1, gde je Bog lično saopštio Arđuni da "Ovu jogu, tj. ovaj sistem joge, ‘Bhagavad-gitu’ - Ja sam prvo izložio bogu sunca (Vivasvanu), a bog sunca ju je onda objasnio (polubogu) Manu-u, a Manu je onda tu istu nauku objasnio (kralju) Ikšvaku-u, i na taj način, putem učeničkog nasleđa, jedan narator za drugim - ovaj joga sistem je pristizao, ali se tokom vremena izgubio ([[Vanisource:BG 4.2 (1972)|Bhagavad-gita 4.2]]); iz tog razloga, Ja tebi (Arđuna) ponovo saopštavam taj isti joga sistem, taj isti drevni joga sistem ‘Bhagavad-gite’, to jest ‘Gitopanišade’; to je zato što si ti Arđuna Moj predani i Moj prijatelj, i jer si u stanju da taj sistem joge razumeš...([[Vanisource:BG 4.3 (1972)|Bhagavad-gita 4.3]])."  
 
To znači da je ‘Bhagavad-gita’ sveti spis specijalno namenjen osobi koja je predana, posvećena Bogu. Postoje tri klase transcendentalista, naime gjani, jogi i bhakta, to jest, impersonalista, meditator - i oni koji su predani Bogu. To je jasno naznačeno u ovoj knjizi ([[Vanisource:BG 12.1 (1972)|Bhagavad-gita 12.1]]). Gospod Bog kaže Arđuni: "Oglašavam da te Ja lično promovišem u prvog člana nove parampare, jer je stara parampara - ili linija učeničkog nasleđa - sada prekinuta; zbog toga, Moja želja je da ponovo uspostavim još jednu paramparu, u istoj liniji mišljenja koju je bog sunca preneo svojim učenicima; zato Arđuna, uzmi ovu nauku i dalje je distribuiraj, tako da ovaj sistem, joga sistem Bhagavad-gite - od sada može da se proširi kroz tebe, kako bi ti postao autoritet u razumevanju Bhagavad-gite."  
 
Radi se o tome da je ‘Bhagavad-gita’ specijalno saopštena Arđuni, jer je on predani Boga, Krišnin neposredni učenik; ne samo to, već je Arđuna i u prisnom kontaktu sa Krišnom, u svojstvu Njegovog prijatelja. Dakle, ‘Bhagavad-gitu’ shvata osoba koja ima kvalitete slične Krišninim. To znači da takva osoba mora da bude posvećena Bogu - i da bude u direktnom odnosu sa Vrhovnim Bogom.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:04, 23 October 2018



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Narator ‘Bhagavad-gite’ je Gospod Šri Krišna. On se pominje na svakoj strani ‘Bhagavad-gite’ kao Svevišnja Božanska Ličnost, Bhagavan. Naravno, reč ‘bhagavan’ ponekad označava neku moćnu osobu ili moćnog poluboga, ali ovde ‘bhagavan’ bez sumnje označava Gospoda Šri Krišnu, jednu izuzetno važnu ličnost. U isto vreme, treba da znamo da je Gospod Šri Krišna upravo ta Vrhunska Božanska Ličnost, koju su potvrdile sve aćarije (verodostojni duhovni učitelji), kao što su Šankaraćarja, Ramanuđaćarja, Madhvaćarja, Nimbarka Svami, Šri Ćaitanija Mahaprabhu i mnogi drugi.

U Indiji su postojali mnogi učeni ljudi od autoriteta i aćarije, da budem precizniji - autoriteti u pogledu Vedskog znanja; svi ti autoriteti, uključujući i Šankaraćarju - prihvatili su Šri Krišnu kao Vrhovnu, Svevišnju Božansku Ličnost. Gospod Bog je lično predstavio Sebe kao Svevišnju Božansku Ličnost u ‘Bhagavad-giti’. Bog je kao takav prihvaćen i u ‘Brahma-samhiti’, i svim ‘Puranama’, naročito u ‘Bhagavat Purani’ : "krišnas tu bhagavan svajam" (‘Šrimad Bhagavatam’ 1.3.28: "...od svih inkarnacija i ekspanzija Boga, Gospod Krišna je ta izvorna Svevišnja Božanska Ličnost...").

Zbog toga treba da prihvatimo ‘Bhagavad-gitu’ na način lično preporučen od strane Vrhovnog Boga. U Četvrtom Poglavlju ‘Gite’ Gospod Bog kaže:

(šri bhagavan uvaća)
imam vivasvate jogam proktavan aham avjajam
vivasvan manave praha manur ikšvakave 'bravit

(BG 4.1: "Ja sam ovu neuništivu nauku objasnio bogu sunca, Vivasvanu - a Vivasvan ju je onda preneo Manu-u, ocu čovečanstva --- a Manu je tu istu nauku preneo kralju Ikšvaku-u");

evam parampara-praptam imam rađarsajo viduh
sa kaleneha mahata jogo naštaha parantapa'

(BG 4.2: "Tako je ova vrhovna nauka primljena lancem učeničkog nasleđa, i sveti kraljevi su je shvatili na taj način; ali, tokom vremena, učiteljski lanac se prekinuo, usled čega ova nauka sada izgleda izgubljena");

sa evajam maja te 'dija đogaha proktaha puratanaha
bhakto 'si me sakha ćeti rahasjam hi etad utamam

(BG 4.3: "Sada sam Ja tu drevnu nauku o odnosu sa Vrhovnim Bogom objasnio tebi Arđuna, jer si Moj predani i Moj prijatelj; zbog toga, ti Arđuna možeš da razumeš transcendentalnu misteriju ove nauke").

Značenje ovih stihova je dato u Bhagavad-giti, Poglavlje 4, ‘Transcendentalno Znanje’, stih 1, gde je Bog lično saopštio Arđuni da "Ovu jogu, tj. ovaj sistem joge, ‘Bhagavad-gitu’ - Ja sam prvo izložio bogu sunca (Vivasvanu), a bog sunca ju je onda objasnio (polubogu) Manu-u, a Manu je onda tu istu nauku objasnio (kralju) Ikšvaku-u, i na taj način, putem učeničkog nasleđa, jedan narator za drugim - ovaj joga sistem je pristizao, ali se tokom vremena izgubio (Bhagavad-gita 4.2); iz tog razloga, Ja tebi (Arđuna) ponovo saopštavam taj isti joga sistem, taj isti drevni joga sistem ‘Bhagavad-gite’, to jest ‘Gitopanišade’; to je zato što si ti Arđuna Moj predani i Moj prijatelj, i jer si u stanju da taj sistem joge razumeš...(Bhagavad-gita 4.3)."

To znači da je ‘Bhagavad-gita’ sveti spis specijalno namenjen osobi koja je predana, posvećena Bogu. Postoje tri klase transcendentalista, naime gjani, jogi i bhakta, to jest, impersonalista, meditator - i oni koji su predani Bogu. To je jasno naznačeno u ovoj knjizi (Bhagavad-gita 12.1). Gospod Bog kaže Arđuni: "Oglašavam da te Ja lično promovišem u prvog člana nove parampare, jer je stara parampara - ili linija učeničkog nasleđa - sada prekinuta; zbog toga, Moja želja je da ponovo uspostavim još jednu paramparu, u istoj liniji mišljenja koju je bog sunca preneo svojim učenicima; zato Arđuna, uzmi ovu nauku i dalje je distribuiraj, tako da ovaj sistem, joga sistem Bhagavad-gite - od sada može da se proširi kroz tebe, kako bi ti postao autoritet u razumevanju Bhagavad-gite."

Radi se o tome da je ‘Bhagavad-gita’ specijalno saopštena Arđuni, jer je on predani Boga, Krišnin neposredni učenik; ne samo to, već je Arđuna i u prisnom kontaktu sa Krišnom, u svojstvu Njegovog prijatelja. Dakle, ‘Bhagavad-gitu’ shvata osoba koja ima kvalitete slične Krišninim. To znači da takva osoba mora da bude posvećena Bogu - i da bude u direktnom odnosu sa Vrhovnim Bogom.