SL/Prabhupada 0451 - Ostanemo Kaništa, saj ne razlikujemo, kdo je bhakta in kako ga častiti: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovenian Pages with Videos Category:Prabhupada 0451 - in all Languages Category:SL-Quotes - 1977 Category:SL-Quotes -...")
 
(Vanibot #0005: NavigationArranger - update old navigation bars (prev/next) to reflect new neighboring items)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SL-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:SL-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|English|Prabhupada 0450 - Don't Bring any Material Desire in Executing Devotional Service|0450|Prabhupada 0452 - Krsna Comes Upon this Earth Once in Brahma's Day|0452}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovenian|SL/Prabhupada 0450 - V čisto vdano služenje ne vpletajte materialnih želja|0450|SL/Prabhupada 0452 - Krišna se pojavi na tem svetu samo enkrat v Brahmovem dnevu|0452}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|UZnZaDbsm4A|You Do Not Know Who is Devotee, How to Worship Him, Then We Remain Kaniṣṭha<br />- Prabhupāda 0451}}
{{youtube_right|UZnZaDbsm4A|Ostanemo Kaništa, saj ne razlikujemo, kdo je bhakta in kako ga častiti<br />- Prabhupāda 0451}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 32: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Torej ta posebna kvalifikacija, čisti bhakta, naredi nekoga  mahā-bhagavata. Vendar pa obstajajo faze. Maha-bhagavata od samega rojstva, ki se imenuje nitya-siddha. Oni so večno siddha, popolni. Pridejo z določenim namenom. Zato je Prahlāda Mahārāja prišel s tem namenom, da demoni, celo njegov oče, ki mu je povzročil toliko težav, ker je bil zavesten Kṛṣṇe. To je navodilo. Prahlāda Mahārāja je to želel pokazati po naročilu Krišne. Hiraṇyakaśipu je tudi prišel - da bi postal sovražnik Kṛṣṇe; in Prahlāda Mahārāja je prišel pokazati, kako postati bhakta. To se dogaja.  
Torej ta kvalifikacija, čisti bhakta, naredi nekoga  mahā-bhagavata. Vendar pa obstajajo faze. Maha-bhagavata od samega rojstva se imenuje nitya-siddha. Oni so večno siddha, popolni. Pridejo z določenim namenom. Zato je Prahlāda Mahārāja prišel s tem namenom, da demoni, celo njegov oče mu je povzročil toliko težav, ker je bil zavesten Kṛṣṇe. To je navodilo. Prahlāda Mahārāja je to želel pokazati po naročilu Krišne. Hiraṇyakaśipu je tudi prišel - da bi postal sovražnik Kṛṣṇe; in Prahlāda Mahārāja je prišel pokazati, kako postati bhakta. To se dogaja.  


Torej mahā-bhāgavata ... Kaniṣṭha-adhikari, madhyama-adhikari in mahā-bhagavata ali uttama-adhikari. Kaniṣṭha-adhikari, v začetku jih je treba naučiti, kako častiti Božanstva. Po navodilih šāstra, po navodilih guruja, se mora eden naučiti, kako častiti Božanstva.  
Torej mahā-bhāgavata ... Kaniṣṭha-adhikari, madhyama-adhikari in mahā-bhagavata ali uttama-adhikari. Kaniṣṭha-adhikari, v začetku jih je treba naučiti, kako popolno častiti Božanstva. Po navodilih šāster, po navodilih guruja, se mora nekdo naučiti, kako častiti Božanstva.  


:arcāyām eva haraye yaḥ
:arcāyām eva haraye yaḥ
Line 42: Line 40:
:([[Vanisource:SB 11.2.47|SB 11.2.47]])  
:([[Vanisource:SB 11.2.47|SB 11.2.47]])  


Ampak mora napredovati. To je napredovanje predanega služenja. Če samo častimo Božanstva, ne čutimo druge - na cānyeṣu na tad-bhakta - ne veste, kdo je bhakta, kako ga častiti, potem ostajamo kaniṣṭha-adhikārī. In madhyama-adhikari pomeni, da mora poznati svoj položaj, položaj drugih, položaj bhakte, položaj Boga in to je madhyama-adhikārī. Iśvare tad-adhīneṣu bāliśeṣu dviṣatsu ca ([[Vanisource:SB 11.2.46|SB 11.2.46]]). Imel bo štiri vrste vizije: Bhagavān, īśvara; tad-adhīneṣu, on je tisti, ki je zavzel zavetje Bhagavana - to pomeni bhakta - īśvare tad-adhīneṣu; Baliśu, nedolžni otroci, tako kot ti otroci, Baliśa, arbhakaḥ; in dviṣatsu, zavidni. Madhyama-adhikārī vidi te štiri različne osebe in se z vsakim ukvarja drugače. Kaj je to? Prema-maitrī-kṛpopekṣā. Īśvara, ljubiti Boga, Kṛṣṇo, premo. In maitrī. Maitrī pomeni prijateljstvo. Tisti, ki je bhakta, bi se morali z njim spoprijateljiti. Ne bi smeli biti zavidni; postati bi morali prijatelji Maitrī. In nedolžni, tako kot ti otroci, kṛpa - pokazati jim usmiljenje, kako bodo postali bhakta, kako se bodo naučili mantrati, plesati, dajte jim hrano, dajte jim izobrazbo. To se imenuje kṛpa. In nazadnje, upeksa. Upekṣā pomeni tisti, ki zavidajo, ne družite se z njimi.  
Ampak moramo napredovati. To je napredek predanega služenja. Če samo častimo Božanstva, nismo pa sočutni do drugih  - na cānyeṣu na tad-bhakta - ne veš, kdo je bhakta, kako ga častiti, potem ostanemo kaniṣṭha-adhikārī. In madhyama-adhikari pomeni, da mora poznati svoj položaj, položaj drugih, položaj bhakte, položaj Boga in to je madhyama-adhikārī. Iśvare tad-adhīneṣu bāliśeṣu dviṣatsu ca ([[Vanisource:SB 11.2.46|SB 11.2.46]]). Imel bo štiri vrste vizije: Bhagavān, īśvara; tad-adhīneṣu, tisti, ki je zavzel zavetje Bhagavana - to pomeni bhakta - īśvare tad-adhīneṣu; Baliśu, nedolžni otroci, tako kot ti otroci, Baliśa, arbhakaḥ; in dviṣatsu, zavidni. Madhyama-adhikārī vidi te štiri različne osebe in se z vsakim ukvarja drugače. Kaj je to? Prema-maitrī-kṛpopekṣā. Īśvara, ljubiti Boga, Kṛṣṇo, prema. In maitrī. Maitrī pomeni prijateljstvo. Tisti, ki je bhakta, z njim bi se morali spoprijateljiti. Ne bi smeli biti zavidni; postati bi morali prijatelji. Maitrī. In nedolžni, tako kot ti otroci, kṛpa - pokazati jim usmiljenje, kako naj postanejo bhakte, kako naj se naučijo mantrati, plesati, dajte jim hrano, dajte jim znanje. To se imenuje kṛpa. In nazadnje, upeksa. Upekṣā pomeni tisti, ki so zavistni, ne družite se z njimi.  


Toda mahā-bhāgavata, ne ustvarja nobenega upekṣa. Celo ljubi tiste, ki so dviṣatsu. Tako kot Prahlāda Mahārāja. Prahlāda Mahārāja, njegov oče je bil zelo, zelo zavidljiv. Kljub temu pa Prahlāda Mahārāja ni hotel sprejeti nobenega blagoslova za svojo osebno korist, vendar je prosil Gospoda Nṛsiṁha-devo, da oprosti njegovega očeta, da "Moj oče ima ..." Ni prosil za ničesar osebnega. Še vedno pa je vedel, da: Moj oče je skozi vse življenje igral sovražnika, užalil je... (premor) Torej je to priložnost. Molil bom Gospodu, da mi oprosti očeta. " Kṛṣṇa je to vedel. Njegov oče je bil že opravičen. Ker je postal oče Prahlāde Mahārāje, je že postal blagoslovljen. Ni običajno, da imaš tako dobrega sina. Takoj, ko je Prahlāda Mahārāja zaprosil Nṛsiṁha-devo,: "Opraviči mojega očeta", Tako Je rekel: "Ne samo tvoj oče, njegov oče, njegov oče, njegov oče, vsi so osvobojeni."  
Toda mahā-bhāgavata, ne vidi upekṣa. Celo ljubi tiste, ki so dviṣatsu. Tako kot Prahlāda Mahārāja. Prahlāda Mahārāja, njegov oče je bil zelo, zelo zavidljiv. Kljub temu pa Prahlāda Mahārāja ni hotel sprejeti nobenega blagoslova za svojo osebno korist, vendar je prosil Gospoda Nṛsiṁha-devo, da osvobodi njegovega očeta, da "Moj oče ima ..." Ni prosil za ničesar osebnega. Še vedno pa je vedel, da: Moj oče je skozi vse življenje igral sovražnika, užalil je... (premor) Torej je to priložnost. Molil bom Gospodu, da osvobodi očeta. " Kṛṣṇa je to vedel. Njegov oče je bil že osvobojen. Ker je postal oče Prahlāde Mahārāje, je že postal blagoslovljen. Ni običajno, da imaš tako dobrega sina. Takoj, ko je Prahlāda Mahārāja zaprosil Nṛsiṁha-devo,: "Osvobodi mojega očeta", Je rekel: "Ne samo tvoj oče, njegov oče, njegov oče, njegov oče, vsi so osvobojeni."  


Torej moramo videti, od Prahlāde Mahārāje, da če otrok postane bhakta v družini, je potem najboljši otrok, najboljši. On daje najboljšo službo družini. Toda bedaki, sicer dojemajo drugače, da »Moj sin je postal bhakta. Vrni ga nazaj z deprogramiranjem, ugrabitvijo. "Ljudje so tako nesramni. Ne vidijo te velike koristi, da je sin postal bhakta. Moja celotna družina bo osvobojena. «Toda nimajo znanja in možganov. Zato pravim, da to ni pranje možganov ampak dajanje možganov. Nimajo možganov. (smeh) Torej jemljite to zelo resno in delajte lepo. Najlepša hvala. Nosilci: Jaya!  
Torej moramo se naučiti od Prahlāde Mahārāje, da če otrok postane bhakta v družini, je potem najboljši otrok, najboljši. On daje najbolje služi družini. Toda bedaki, sicer dojemajo drugače, da »Moj sin je postal bhakta. Vrni ga nazaj z deprogramiranjem, ugrabitvijo. "Ljudje so tako nesramni. Ne vidijo te velike koristi, da je sin postal bhakta. Moja celotna družina bo osvobojena. «Toda nimajo znanja in možganov. Zato pravim, da mi ne peremo možganov ampak dajemo možgane. Nimajo možganov. (smeh) Torej jemljite to zelo resno in delajte lepo. Najlepša hvala. Bhakte: Jaya!  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 07:28, 13 June 2021



Lecture on SB 7.9.4 -- Mayapur, February 18, 1977

Torej ta kvalifikacija, čisti bhakta, naredi nekoga mahā-bhagavata. Vendar pa obstajajo faze. Maha-bhagavata od samega rojstva se imenuje nitya-siddha. Oni so večno siddha, popolni. Pridejo z določenim namenom. Zato je Prahlāda Mahārāja prišel s tem namenom, da demoni, celo njegov oče mu je povzročil toliko težav, ker je bil zavesten Kṛṣṇe. To je navodilo. Prahlāda Mahārāja je to želel pokazati po naročilu Krišne. Hiraṇyakaśipu je tudi prišel - da bi postal sovražnik Kṛṣṇe; in Prahlāda Mahārāja je prišel pokazati, kako postati bhakta. To se dogaja.

Torej mahā-bhāgavata ... Kaniṣṭha-adhikari, madhyama-adhikari in mahā-bhagavata ali uttama-adhikari. Kaniṣṭha-adhikari, v začetku jih je treba naučiti, kako popolno častiti Božanstva. Po navodilih šāster, po navodilih guruja, se mora nekdo naučiti, kako častiti Božanstva.

arcāyām eva haraye yaḥ
pūjāṁ śraddhāyehate
na tad-bhakteṣu cānyeṣu
sa bhaktaḥ prākṛtaḥ smṛtaḥ
(SB 11.2.47)

Ampak moramo napredovati. To je napredek predanega služenja. Če samo častimo Božanstva, nismo pa sočutni do drugih - na cānyeṣu na tad-bhakta - ne veš, kdo je bhakta, kako ga častiti, potem ostanemo kaniṣṭha-adhikārī. In madhyama-adhikari pomeni, da mora poznati svoj položaj, položaj drugih, položaj bhakte, položaj Boga in to je madhyama-adhikārī. Iśvare tad-adhīneṣu bāliśeṣu dviṣatsu ca (SB 11.2.46). Imel bo štiri vrste vizije: Bhagavān, īśvara; tad-adhīneṣu, tisti, ki je zavzel zavetje Bhagavana - to pomeni bhakta - īśvare tad-adhīneṣu; Baliśu, nedolžni otroci, tako kot ti otroci, Baliśa, arbhakaḥ; in dviṣatsu, zavidni. Madhyama-adhikārī vidi te štiri različne osebe in se z vsakim ukvarja drugače. Kaj je to? Prema-maitrī-kṛpopekṣā. Īśvara, ljubiti Boga, Kṛṣṇo, prema. In maitrī. Maitrī pomeni prijateljstvo. Tisti, ki je bhakta, z njim bi se morali spoprijateljiti. Ne bi smeli biti zavidni; postati bi morali prijatelji. Maitrī. In nedolžni, tako kot ti otroci, kṛpa - pokazati jim usmiljenje, kako naj postanejo bhakte, kako naj se naučijo mantrati, plesati, dajte jim hrano, dajte jim znanje. To se imenuje kṛpa. In nazadnje, upeksa. Upekṣā pomeni tisti, ki so zavistni, ne družite se z njimi.

Toda mahā-bhāgavata, ne vidi upekṣa. Celo ljubi tiste, ki so dviṣatsu. Tako kot Prahlāda Mahārāja. Prahlāda Mahārāja, njegov oče je bil zelo, zelo zavidljiv. Kljub temu pa Prahlāda Mahārāja ni hotel sprejeti nobenega blagoslova za svojo osebno korist, vendar je prosil Gospoda Nṛsiṁha-devo, da osvobodi njegovega očeta, da "Moj oče ima ..." Ni prosil za ničesar osebnega. Še vedno pa je vedel, da: Moj oče je skozi vse življenje igral sovražnika, užalil je... (premor) Torej je to priložnost. Molil bom Gospodu, da osvobodi očeta. " Kṛṣṇa je to vedel. Njegov oče je bil že osvobojen. Ker je postal oče Prahlāde Mahārāje, je že postal blagoslovljen. Ni običajno, da imaš tako dobrega sina. Takoj, ko je Prahlāda Mahārāja zaprosil Nṛsiṁha-devo,: "Osvobodi mojega očeta", Je rekel: "Ne samo tvoj oče, njegov oče, njegov oče, njegov oče, vsi so osvobojeni."

Torej moramo se naučiti od Prahlāde Mahārāje, da če otrok postane bhakta v družini, je potem najboljši otrok, najboljši. On daje najbolje služi družini. Toda bedaki, sicer dojemajo drugače, da »Moj sin je postal bhakta. Vrni ga nazaj z deprogramiranjem, ugrabitvijo. "Ljudje so tako nesramni. Ne vidijo te velike koristi, da je sin postal bhakta. Moja celotna družina bo osvobojena. «Toda nimajo znanja in možganov. Zato pravim, da mi ne peremo možganov ampak dajemo možgane. Nimajo možganov. (smeh) Torej jemljite to zelo resno in delajte lepo. Najlepša hvala. Bhakte: Jaya!