TH/Prabhupada 1057 - ภัควัต-คีตา หรือ ที่เรียกอีกชื่อหนึ่งว่า กีโทพะนิชัด เป็นหัวใจของความรู้พระเวท: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Thai Pages with Videos Category:Prabhupada 1057 - in all Languages Category:TH-Quotes - 1966 Category:TH-Quotes - Lect...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 10: Line 10:
[[Category:Thai Language]]
[[Category:Thai Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Thai|TH/Prabhupada 0204 - ฉันได้รับความเมตตาจากกูรู นี้คือคำพูด|0204|TH/Prabhupada 1058 - ผู้ตรัส ภัควัต-คีตา คือ พระองค์เจ้า ชรีคริชณะ|1058}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|eJLcGOdfRXY|ภัควัต-คีตา หรือ ที่เรียกอีกชื่อหนึ่งว่า กีโทพะนิชัด เป็นหัวใจของความรู้พระเวท<br />- Prabhupāda 1057}}
{{youtube_right|bAaSfWhmZVQ|ภัควัต-คีตา หรือ ที่เรียกอีกชื่อหนึ่งว่า กีโทพะนิชัด เป็นหัวใจของความรู้พระเวท<br />- Prabhupāda 1057}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:660219BG-NEW_YORK_clip01.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660219BG-NEW_YORK_clip01.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 23:39, 1 October 2020



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

พระบุพาดะ: ข้าพเจ้าขอแสดงความเคารพอย่างสูงแด่พระอาจารย์ทิพย์ พระอาจารย์ทิพย์ได้เปิดดวงตาของข้าพเจ้าด้วยแสงสว่างแห่งวิชาความรู้ ดวงตาที่บอดโดยความมืดมิดแห่งอวิชาความไม่รู้ เมื่อไร ชรีละ รูพะ โกสวามี พระบุพาดะ ผู้สถาปนาภารกิจในโลกวัตถุนี้ เพื่อสนองพระราชประสงค์ของพระองค์เจ้าเชธันญะ ได้โปรดให้ที่พึ่งภายใต้พระบาทรูปดอกบัวของท่านแด่ข้าพเจ้า ? ข้าพเจ้าขอแสดงความเคารพอย่างสูงแด่พระบาทรูปดอกบัวของพระอาจารย์ทิพย์ของข้าพเจ้า และ คุณครูผู้สอนท่านอื่น ๆ ตามรอยพระบาทของการอุทิศตนเสียสละรับใช้ด้วยความรัก ข้าพเจ้าขอแสดงความเคารพอย่างสูงแด่พระบาทของไวชณะวะทั้งหลาย และ แด่ โกสวามี ทั้งหก รวมทั้งหมด คือ ชรีละ รูพะ โกสวามี, สนาทะนะ โกสวามี, รักฮุนาทะ ดาสะ โกสวามี , จีวะ โกสวามี และ ผู้ที่คบหาสมาคมกับพวกเขาทั้งหลาย ข้าพเจ้าของแสดงความเคารพอย่างสูงแด่ ชรี อัดไวทะ อาชาระยะ พระบุ , ชรี นิทยานันดะ พระบุ, ชรี เชธันญะ มหาพระบุ และ พระสาวกทั้งหมดของพระองค์ นำโดย ชรีวาสะ ทาคูระ หลังจากนั้น ข้าพเจ้าของแสดงความเคารพอย่างสูงแด่พระบาทรูปดอกบัวของพระองค์เจ้า คริชณะ ขรีมะที ราดะราณี และ โกปี ทั้งหมด นำโดย ละลิตา และ วิชาคา โอ พระคริชณะ ที่รัก ของข้าพระองค์ มหาสมุทรแห่งความเมตตา กรุณา พระองค์คือ เพื่อนของผู้มีความทุกข์ และ เป็นที่มาของแหล่งการสร้างจักรวาล พระองค์คือ ผู้ปกป้องของชายเลี้ยงวัวทั้งหลาย และ เป็นที่รัก ของโกปี (หญิงเลี้ยงวัว) ทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอแสดงความเคารพแด่ องค์ ราดะราณี ผู้ที่มีร่างกาย ผิวพรรณอร่ามเหมือนดั่งทองคำ และ ผู้ที่เป็น พระราชินี แห่ง วรินดาวะนะ ท่านคือ ธิดาของ พระราชา วริชะบานุ และ ท่านเป็นที่รักยิ่ง ของ พระองค์เจ้า คริชณะ ข้าพเจ้าขอแสดงความเคารพอย่างสูงแด่ ไวชณะวะทั้งหลาย ผู้ที่เป็นพระสาวกของพระเจ้า พวกเขาสามารถทำให้ความปรารถนาของทุกคนสมประสงค์ พวกเขาเปรียบเสมือนดั่ง ต้นกัลปพฤกษ์ ดั่งเช่นต้นไม้สมความปราถนา และ พวกเขายังเต็มเปี่ยมไปด้วยความเมตตากรุณาต่อดวงวิญญาณที่ตกต่ำทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอแสดงความเคารพอย่างสูงแด่ องค์ ชรี คริชณะ เชธันญะ, พระบุ นิทยานันดะ, ชรี อัดไวทะ, กะดาดะระ, ชรีวาสะ และ พระสาวกทั้งหลายของพระองค์เจ้า เชธันญะ พระองค์เจ้าที่รักของข้าพระองค์ และ พลังทิพย์ของพระองค์ , กรุณาใจดี ทำให้ข้าพพระองค์ ได้มีส่วนร่วมในการรับใช้พระองค์ ตอนนี้ข้าพระองค์คับใจ ด้วยการรับใช้ทางวัตถุนี้ โปรดกรุณาให้ข้าพระองค์ ได้มีส่วนร่วมในการรับใช้พระองค์ คำนำ ของ กีโทพะนิชัด โดย เอ. ซี. บัคธิเวดันธะ สวามิ ผู้เขียนคำอธิบาย ของ ชรีมัด บัควะธัม, Easy Journey to Other Planets (การเดินทางไปดวงดาวอื่นๆ อย่างง่าย) ผู้เรียบเรียง ของ Back to Godhead (กลับคืนสู่พระเจ้า) และ อื่นๆ ภัควัต-ตีตา หรือที่เรียกอีกชื่อหนึ่งว่า กีโทพะนิชัด, เป็นหัวใจ หรือ แก่นสาน ของความรู้พระเวท และ เป็นหนึ่งใน อุพะนิชัด (อุปนิษัท) ที่สำคัญที่สุดในวรรณกรรมพระเวท ภัควัต-คีตา นี้ ได้มีการให้ความคิดเห็นมากมาย ในภาษาอังกฤษ และ อะไรคือ ความจำเป็นของการ ให้ความคิดเห็นอีกครั้งหนึ่งของ ภัควัต-คีตา สามารถอธิบายได้ในตามนี้ หนึ่ง.... สุภาพสตรีชาวอเมริกันผู้หนึ่ง , คุณ เชอรล๊อต เล บลอง ได้ถามให้อาตมา แนะนำ หนังสือ ภัควัต-คีตา ที่แปลเป็นภาษาอังกฤษ เล่มไหนที่เขาสามารถอ่านได้ แน่นอน ในอเมริกามีหนังสือ ภัควัต-คีตา ที่เป็นภาษาอังกฤษ มากมาย แต่เท่าที่อาตมาเห็นมา ไม่เพียงแต่ในอเมริกาเท่านั้น แม้แต่ในอินเดีย ก็เช่นกัน ไม่มีเล่มใดเลยที่สามารถบอกว่า เชื่อถือได้อย่างแท้จริง เพราะว่าหนังสือเกือบทุกเล่มผู้อธิบายได้แสดงความคิดเห็นของตนเอง ผ่านทางการออกความคิดเห็น ของ ภัควัต-คีตา โดยไม่ได้สัมผัสกับเนื้อหาสาระอันแท้จริงของ ภััควัต-คีตา อย่างเช่นที่เป็น เจตนา ของ บัควัต-คีตา ฉบับเดิม ได้กล่าวไว้ในตัวของ ภัควัต-คีตา เองดังนี้ ถ้าเราต้องการรับประทานยาอย่างหนึ่ง โดยจำเพาะเจาะจง ดังนั้นเราต้องปฎิบัติตาม คำชี้นำโดยเฉพาะที่เขียนอยู่บนฉลากยา เราไม่สามารถ รับประทานยาโดยจำเพาะเจาะจงนี้ ตามการชี้นำของเราเอง หรือ จากการชี้นำของเพื่อนคนหนึ่ง แต่ เราต้องรับประทานยาตามคำชี้นำที่อยู่บนฉลาก หรือตามคำชี้นำโดยแพทย์ ในทำนองเดียวกัน ภัควัต-คีตา เหมือนกัน ควรได้รับเอามา และ ยอมรับ ดั่งเช่นได้ถูกชี้นำ โดยผู้ตรัสพระองค์เอง