TR/Prabhupada 0009 - Adanan Olan Hırsız: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:TR-Quotes - 1972 Category:TR-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam Category:TR-Quotes - in USA Category:TR-Quotes - in USA,...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 Turkish Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0009 - in all Languages]]
[[Category:TR-Quotes - 1972]]
[[Category:TR-Quotes - 1972]]
[[Category:TR-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]
[[Category:TR-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]
[[Category:TR-Quotes - in USA]]
[[Category:TR-Quotes - in USA]]
[[Category:TR-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:TR-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:1080 Turkish Pages with Videos]]
[[Category:First 11 Pages in all Languages]]
[[Category:Turkish Language]]
[[Category:Turkish Language]]
[[Category:First 11 Pages in all Languages]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Turkish|TR/Prabhupada 0008 - Kṛṣṇa "Ben Herkesin Babasıyım" Diye İddia Eder|0008|TR/Prabhupada 0010 - Kṛṣṇa’yı Taklit Etmeye Çalışmayın|0010}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 16: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|M1V0-fsUuPM|The Thief Who Became A Devotee - Prabhupāda 0009}}
{{youtube_right|XlXPI3qqapo|Adanan Olan Hırsız <br />- Prabhupāda 0009}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/720815SB.LA_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720815SB.LA_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Kṛṣṇa Bhagavad-gītā'da der ki: ([[Vanisource:BG 7.25|BG 7.25]]) nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ "Ben herkese görünmem. Yogamāyā, yogamāyā örtmektedir." Tanrı'yı nasıl görebilirsiniz? Fakat bu ahmaklık devam ediyor, "Bana Tanrı'yı gösterebilir misin? Tanrı'yı gördün mü?" Tanrı tıpkı bir oyuncak gibi olmuştur. "Tanrı burada. O Tanrı'nın enkarnasyonudur." ([[Vanisource:BG 7.15|BG 7.15]]) Na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ Onlar günahkar, ahmak, aptal, insanlığın en aşağılıklarıdır. Şöyle soruyorlar: "Bana Tanrı'yı gösterebilir misin?" Tanrı'yı görebilecek ne özellikler elde ettin ki? Nitelik burada. Nedir? Tac chraddadhānā munayaḥ. Kişi önce inançlı olmalıdır. İnançlı. Śraddadhānāḥ. Aslında, Tanrı'yı görmek için çok istekli olmalıdır. Meyilli, havai bir şekilde değil, "Bana Tanrı'yı gösterebilir misin?" Sihir gibi, sanki Tanrı bir sihirmiş gibi. Hayır. Çok ciddi olmalıdır. "Evet, eğer Tanrı varsa... Biz gördük, Tanrı hakkında bilgilendirildik. Bu yüzden görmeliyim."  
Kṛṣṇa Bhagavad-gītā'da der ki: ([[Vanisource:BG 7.25 (1972)|BG 7.25]]) nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ "Ben herkese görünmem. Yogamāyā, yogamāyā örtmektedir." Tanrı'yı nasıl görebilirsiniz? Fakat bu ahmaklık devam ediyor, "Bana Tanrı'yı gösterebilir misin? Tanrı'yı gördün mü?" Tanrı tıpkı bir oyuncak gibi olmuştur. "Tanrı burada. O Tanrı'nın enkarnasyonudur." ([[Vanisource:BG 7.15 (1972)|BG 7.15]]) Na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ Onlar günahkar, ahmak, aptal, insanlığın en aşağılıklarıdır. Şöyle soruyorlar: "Bana Tanrı'yı gösterebilir misin?" Tanrı'yı görebilecek ne özellikler elde ettin ki? Nitelik burada. Nedir? Tac chraddadhānā munayaḥ. Kişi önce inançlı olmalıdır. İnançlı. Śraddadhānāḥ. Aslında, Tanrı'yı görmek için çok istekli olmalıdır. Meyilli, havai bir şekilde değil, "Bana Tanrı'yı gösterebilir misin?" Sihir gibi, sanki Tanrı bir sihirmiş gibi. Hayır. Çok ciddi olmalıdır. "Evet, eğer Tanrı varsa... Biz gördük, Tanrı hakkında bilgilendirildik. Bu yüzden görmeliyim."  


Bu bağlantıda bir hikaye vardır. Çok öğreticidir; dinlemeye çalışın. Bir profosyonel hatip Bhāgavata hakkında konuşuyordu, ve Kṛṣṇa'nın tüm mücevherlerle zengince donatıldığını anlatıyordu. Ormandaki ineklere göz kulak olması için gönderildi. Bu toplantıda bir hırsız vardı. "Neden o zaman Vṛndāvana'ya giderek bu çocuğu yağmalamayayım?" diye düşündü. Ormanda birçok değerli mücevherlerle. Oraya gidip çocuğu yakalarım ve tüm mücevherleri alırım." Onun eğilimi buydu. Böylece çok ciddi olarak "Bu çocuğu bulmalıyım. Sonrasında bir gecede milyoner olacağım. Çok fazla mücevher. Hayır." Oraya gitti, fakat onun niteliği "Kṛṣṇa'yı görmeliyim idi, Kṛṣṇa'yı görmeliyim." Bu endişe, isteklilik onun Vṛndāvana'da Kṛṣṇa'yı görmesini sağladı. Kṛṣṇa'yı tıpkı Bhāgavata okuyucusunun bilgilendirdiği şekilde görmüştü. Sonrasında gördü, "Oh, oh sen çok güzel bir çocuksun, Kṛṣṇa." Böylece methetmeye başladı. "Methederken, tüm mücevherleri alırım" diye düşündü. Gerçek amacına niyet ettiğinde, "Bu mücevherlerin birazını alabilir miyim? Sen çok zenginsin." "Hayır, hayır, hayır. Sen... Annem kızacak. Yapamam..." Bir çocuk olarak Kṛṣṇa. Böylece Kṛṣṇa için gittikçe daha fazla istekli oldu. Ve sonra... Kṛṣṇa'nın birlikteliğiyle arınmıştı. En sonunda Sonrasında o hemen bir adanan olmuştu. Çünkü Kṛṣṇa'nın birlikteliğiyle...  
Bu bağlantıda bir hikaye vardır. Çok öğreticidir; dinlemeye çalışın. Bir profosyonel hatip Bhāgavata hakkında konuşuyordu, ve Kṛṣṇa'nın tüm mücevherlerle zengince donatıldığını anlatıyordu. Ormandaki ineklere göz kulak olması için gönderildi. Bu toplantıda bir hırsız vardı. "Neden o zaman Vṛndāvana'ya giderek bu çocuğu yağmalamayayım?" diye düşündü. Ormanda birçok değerli mücevherlerle. Oraya gidip çocuğu yakalarım ve tüm mücevherleri alırım." Onun eğilimi buydu. Böylece çok ciddi olarak "Bu çocuğu bulmalıyım. Sonrasında bir gecede milyoner olacağım. Çok fazla mücevher. Hayır." Oraya gitti, fakat onun niteliği "Kṛṣṇa'yı görmeliyim idi, Kṛṣṇa'yı görmeliyim." Bu endişe, isteklilik onun Vṛndāvana'da Kṛṣṇa'yı görmesini sağladı. Kṛṣṇa'yı tıpkı Bhāgavata okuyucusunun bilgilendirdiği şekilde görmüştü. Sonrasında gördü, "Oh, oh sen çok güzel bir çocuksun, Kṛṣṇa." Böylece methetmeye başladı. "Methederken, tüm mücevherleri alırım" diye düşündü. Gerçek amacına niyet ettiğinde, "Bu mücevherlerin birazını alabilir miyim? Sen çok zenginsin." "Hayır, hayır, hayır. Sen... Annem kızacak. Yapamam..." Bir çocuk olarak Kṛṣṇa. Böylece Kṛṣṇa için gittikçe daha fazla istekli oldu. Ve sonra... Kṛṣṇa'nın birlikteliğiyle arınmıştı. En sonunda Sonrasında o hemen bir adanan olmuştu. Çünkü Kṛṣṇa'nın birlikteliğiyle...  

Latest revision as of 10:50, 3 October 2018



Lecture on SB 1.2.12 -- Los Angeles, August 15, 1972

Kṛṣṇa Bhagavad-gītā'da der ki: (BG 7.25) nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ "Ben herkese görünmem. Yogamāyā, yogamāyā örtmektedir." Tanrı'yı nasıl görebilirsiniz? Fakat bu ahmaklık devam ediyor, "Bana Tanrı'yı gösterebilir misin? Tanrı'yı gördün mü?" Tanrı tıpkı bir oyuncak gibi olmuştur. "Tanrı burada. O Tanrı'nın enkarnasyonudur." (BG 7.15) Na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ Onlar günahkar, ahmak, aptal, insanlığın en aşağılıklarıdır. Şöyle soruyorlar: "Bana Tanrı'yı gösterebilir misin?" Tanrı'yı görebilecek ne özellikler elde ettin ki? Nitelik burada. Nedir? Tac chraddadhānā munayaḥ. Kişi önce inançlı olmalıdır. İnançlı. Śraddadhānāḥ. Aslında, Tanrı'yı görmek için çok istekli olmalıdır. Meyilli, havai bir şekilde değil, "Bana Tanrı'yı gösterebilir misin?" Sihir gibi, sanki Tanrı bir sihirmiş gibi. Hayır. Çok ciddi olmalıdır. "Evet, eğer Tanrı varsa... Biz gördük, Tanrı hakkında bilgilendirildik. Bu yüzden görmeliyim."

Bu bağlantıda bir hikaye vardır. Çok öğreticidir; dinlemeye çalışın. Bir profosyonel hatip Bhāgavata hakkında konuşuyordu, ve Kṛṣṇa'nın tüm mücevherlerle zengince donatıldığını anlatıyordu. Ormandaki ineklere göz kulak olması için gönderildi. Bu toplantıda bir hırsız vardı. "Neden o zaman Vṛndāvana'ya giderek bu çocuğu yağmalamayayım?" diye düşündü. Ormanda birçok değerli mücevherlerle. Oraya gidip çocuğu yakalarım ve tüm mücevherleri alırım." Onun eğilimi buydu. Böylece çok ciddi olarak "Bu çocuğu bulmalıyım. Sonrasında bir gecede milyoner olacağım. Çok fazla mücevher. Hayır." Oraya gitti, fakat onun niteliği "Kṛṣṇa'yı görmeliyim idi, Kṛṣṇa'yı görmeliyim." Bu endişe, isteklilik onun Vṛndāvana'da Kṛṣṇa'yı görmesini sağladı. Kṛṣṇa'yı tıpkı Bhāgavata okuyucusunun bilgilendirdiği şekilde görmüştü. Sonrasında gördü, "Oh, oh sen çok güzel bir çocuksun, Kṛṣṇa." Böylece methetmeye başladı. "Methederken, tüm mücevherleri alırım" diye düşündü. Gerçek amacına niyet ettiğinde, "Bu mücevherlerin birazını alabilir miyim? Sen çok zenginsin." "Hayır, hayır, hayır. Sen... Annem kızacak. Yapamam..." Bir çocuk olarak Kṛṣṇa. Böylece Kṛṣṇa için gittikçe daha fazla istekli oldu. Ve sonra... Kṛṣṇa'nın birlikteliğiyle arınmıştı. En sonunda Sonrasında o hemen bir adanan olmuştu. Çünkü Kṛṣṇa'nın birlikteliğiyle...

Öyle ya da böyle, Kṛṣṇa ile temasa geçmeliyiz. Öyle ya da böyle. O zaman arınacağız.