VI/Prabhupada 0101 - Cuộc sống khoẻ mạnh dành cho thích thú cuộc sống vĩnh cửu: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Vietnamese Pages with Videos Category:Prabhupada 0101 - in all Languages Category:VI-Quotes - 1974 Category:VI-Quotes...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:VI-Quotes - in India]]
[[Category:VI-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0100 - Nous sommes éternellement liés à Krishna|0100|FR/Prabhupada 0102 - La vitesse du mental|0102}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Vietnamese|VI/Prabhupada 0099 - Làm sao chúng ta nhận ra bởi Krishna|0099|VI/Prabhupada 0104 - Ngừng lại vòng đời|0104}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|n0vPdgdCzGM|Cuộc sống khoẻ mạnh dành cho thích thú cuộc sống vĩnh cửu<br />- Prabhupāda 0101}}
{{youtube_right|PEMaITXegpw|Cuộc sống khoẻ mạnh dành cho thích thú cuộc sống vĩnh cửu<br />- Prabhupāda 0101}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 32: Line 32:
'''Khách (1)''': Mục tiêu tột bậc của Ý thức Kṛṣṇa là gì?  
'''Khách (1)''': Mục tiêu tột bậc của Ý thức Kṛṣṇa là gì?  


'''Prabhupāda''': Vâng, mục tiêu tột bậc là... Không, ta đã nói. Mục tiêu tột bậc là ở đây có tinh thần và vật chất. Như ở đây có một thế giới vật chất, chúng ta cũng có thế giới tinh thần. ''Paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ avyaktaḥ avyaktāt sanātanaḥ'' ([[Vanisource:BG 8.20|BG 8.20]]). Thế giới tinh thần là vĩnh cửu. Thế giới vật chất là nhất thời. Chúng ta là linh hồn tinh thần, như vậy vĩnh cửu. Bởi vậy, công việc của mình là trở về thế giới tinh thần, không phải ở lại trong thế giới vật chất này và đổi thân thể từ xấu sang xấu hơn, hoặc từ xấu hơn sang tốt. Đó không phải là công việc của mình. Đó là bệnh tật. Cuộc sống khoẻ mạnh của mình dành cho thích thú cuộc sống vĩnh cửu. ''Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama'' ([[Vanisource:BG 15.6|BG 15.6]]). Như vậy, mạng sống con người cần sử dụng cho đạt tới tình trạng hoàn toàn này – không nhận nữa thân thể chúng ta phải thay đổi. Đó là mục đích của cuộc sống.  
'''Prabhupāda''': Vâng, mục tiêu tột bậc là... Không, ta đã nói. Mục tiêu tột bậc là ở đây có tinh thần và vật chất. Như ở đây có một thế giới vật chất, chúng ta cũng có thế giới tinh thần. ''Paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ avyaktaḥ avyaktāt sanātanaḥ'' ([[Vanisource:BG 8.20 (1972)|BG 8.20]]). Thế giới tinh thần là vĩnh cửu. Thế giới vật chất là nhất thời. Chúng ta là linh hồn tinh thần, như vậy vĩnh cửu. Bởi vậy, công việc của mình là trở về thế giới tinh thần, không phải ở lại trong thế giới vật chất này và đổi thân thể từ xấu sang xấu hơn, hoặc từ xấu hơn sang tốt. Đó không phải là công việc của mình. Đó là bệnh tật. Cuộc sống khoẻ mạnh của mình dành cho thích thú cuộc sống vĩnh cửu. ''Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama'' ([[Vanisource:BG 15.6 (1972)|BG 15.6]]). Như vậy, mạng sống con người cần sử dụng cho đạt tới tình trạng hoàn toàn này – không nhận nữa thân thể chúng ta phải thay đổi. Đó là mục đích của cuộc sống.  


'''Khách (2)''': Có nhận sự hoàn thành trong một cuộc đời được không?
'''Khách (2)''': Có nhận sự hoàn thành trong một cuộc đời được không?
Line 42: Line 42:
:''ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo''
:''ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo''
:''mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ''
:''mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ''
:([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]])  
:([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]])  


Chúng ta thay đổi thân thể vì hoạt động tội lỗi, mà nếu chúng ta hiến mình cho Kṛṣṇa và tiếp thu Ý thức Kṛṣṇa, chúng ta ngay lập tức ở trên trình độ tinh thần.
Chúng ta thay đổi thân thể vì hoạt động tội lỗi, mà nếu chúng ta hiến mình cho Kṛṣṇa và tiếp thu Ý thức Kṛṣṇa, chúng ta ngay lập tức ở trên trình độ tinh thần.
Line 50: Line 50:
:''sa guṇān samatītyaitān''
:''sa guṇān samatītyaitān''
:''brahma-bhūyāya kalpate''
:''brahma-bhūyāya kalpate''
:([[Vanisource:BG 14.26|BG 14.26]])  
:([[Vanisource:BG 14.26 (1972)|BG 14.26]])  


Ngay khi trở thành tín đồ thánh khiết của Kṛṣṇa, ngay lập tức vượt quá trình độ vật chất này. ''Brahma-bhūyāya kalpate''. Chúng ta sẽ ở lại trên trình độ tinh thần. Và nếu chết trên trình độ tinh thần, chúng ta sẽ đi đến thế giới tinh thần.
Ngay khi trở thành tín đồ thánh khiết của Kṛṣṇa, ngay lập tức vượt quá trình độ vật chất này. ''Brahma-bhūyāya kalpate''. Chúng ta sẽ ở lại trên trình độ tinh thần. Và nếu chết trên trình độ tinh thần, chúng ta sẽ đi đến thế giới tinh thần.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 23:39, 1 October 2020



Press Conference -- April 18, 1974, Hyderabad

Khách (1): Mục tiêu tột bậc của Ý thức Kṛṣṇa là gì?

Prabhupāda: Vâng, mục tiêu tột bậc là... Không, ta đã nói. Mục tiêu tột bậc là ở đây có tinh thần và vật chất. Như ở đây có một thế giới vật chất, chúng ta cũng có thế giới tinh thần. Paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ avyaktaḥ avyaktāt sanātanaḥ (BG 8.20). Thế giới tinh thần là vĩnh cửu. Thế giới vật chất là nhất thời. Chúng ta là linh hồn tinh thần, như vậy vĩnh cửu. Bởi vậy, công việc của mình là trở về thế giới tinh thần, không phải ở lại trong thế giới vật chất này và đổi thân thể từ xấu sang xấu hơn, hoặc từ xấu hơn sang tốt. Đó không phải là công việc của mình. Đó là bệnh tật. Cuộc sống khoẻ mạnh của mình dành cho thích thú cuộc sống vĩnh cửu. Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama (BG 15.6). Như vậy, mạng sống con người cần sử dụng cho đạt tới tình trạng hoàn toàn này – không nhận nữa thân thể chúng ta phải thay đổi. Đó là mục đích của cuộc sống.

Khách (2): Có nhận sự hoàn thành trong một cuộc đời được không?

Prabhupāda: Được, trong một thời điểm, khi quý vị đồng ý. Kṛṣṇa phán rằng:

sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
(BG 18.66)

Chúng ta thay đổi thân thể vì hoạt động tội lỗi, mà nếu chúng ta hiến mình cho Kṛṣṇa và tiếp thu Ý thức Kṛṣṇa, chúng ta ngay lập tức ở trên trình độ tinh thần.

māṁ ca yo 'vyabhicāreṇa
bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate
(BG 14.26)

Ngay khi trở thành tín đồ thánh khiết của Kṛṣṇa, ngay lập tức vượt quá trình độ vật chất này. Brahma-bhūyāya kalpate. Chúng ta sẽ ở lại trên trình độ tinh thần. Và nếu chết trên trình độ tinh thần, chúng ta sẽ đi đến thế giới tinh thần.