CS/BG 11.31

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 31

आख्याहि मे को भवानुग्ररूपो
नमोऽस्तु ते देववर प्रसीद ।
विज्ञातुमिच्छामि भवन्तमाद्यं
न हि प्रजानामि तव प्रवृत्तिम् ॥३१॥
ākhyāhi me ko bhavān ugra-rūpo
namo 'stu te deva-vara prasīda
vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṁ
na hi prajānāmi tava pravṛttim

Překlad slovo od slova

ākhyāhi — prosím vysvětli; me — mně; kaḥ — kdo; bhavān — Ty; ugra-rūpaḥ — strašlivá podoba; namaḥ astu — poklony; te — Tobě; deva-vara — ó vznešený mezi polobohy; prasīda — buď milostivý; vijñātum — poznat; icchāmi — přeji si; bhavantam — Tebe; ādyam — původní; na — ne; hi — jistě; prajānāmi — znám; tava — Tvé; pravṛttim — poslání.

Překlad

Ó Pane pánů, strašlivá podobo, řekni mi prosím, kdo jsi. Klaním se Ti a prosím Tě, buď ke mně milostivý. Jsi původní Pán a já Tě chci poznat — vůbec nevím, jaké je Tvé poslání.