DA/Prabhupada 1051 - Jeg har ingen fortjeneste, men jeg godtog min gurus ord med liv og sjæl

From Vanipedia
Jump to: navigation, search

Jeg har ingen fortjeneste, men jeg godtog min gurus ord med liv og sjæl
- Prabhupāda 1051


750712 - Lecture SB 06.01.26-27 - Philadelphia

Prabhupāda: Synger I det ikke dagligt? Men forstår I betydningen? Eller synger i kun? Hvad er betydningen? Hvem vil forklare? Huh? Ingen ved det? Ja, hvad er betydningen?

Hengiven: "Mit eneste ønske er, at mit sind må blive renset, af ordene der kommer fra min åndelige mesters mund. Jeg har ingen ønsker for noget andet."

Prabhupāda: Ja. Det er ordren. Guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya. Nuvel, città betyder bevidsthed eller hjerte. "Jeg skal kun gøre dette, bās. Min Guru Mahārāja fortalte mig det; jeg skal gøre dette." Cittete koriyā aikya, ār nā koriho mane āśā. Så det er ikke min stolthed, men jeg kan sige til jeres instruktion, at jeg gjorde det. Derfor hvad end du kan se en smule succes, end alle mine gudsbrødre, det er på grund af dette. Jeg har ingen evner, men jeg tog det, min gurus ord, som mit liv og min sjæl. Så det er fakta. Guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya. Alle burde gøre det. Men hvis han lægger noget til, forandrer noget, så er han færdig. Intet lægges til eller forandres. Du må henvende dig til guruen - guruen betyder den trofaste tjener af Gud, Kṛṣṇa— og tag hans ord, hvordan du kan tjene Ham. Så er du en succes. Hvis du opfinder, "Jeg er mere intelligent end min guru, og jeg kan lægge noget til eller lave om," så er du færdig. Så det er det eneste. Og nu, syng videre.

Hengiven: Śrī-guru-caraṇe rati, ei se uttama-gati.

Prabhupāda: Śrī-guru-caraṇe rati, ei se, uttama-gati. Hvis du ønsker at gøre virkelige fremskridt, så må du være fæstnet trofast ved guruens lotusfødder. Og så?

Hengiven: Je prasāde pūre sarva āśā.

Prabhupāda: Je prasāde pūre sarva āśā. Yasya prasādāt... Dette er instruktionen i hele Vaiṣṇava-filosofien. Så med mindre vi gør dette, forbliver vi mūḍha, og dette forklares i denne Ajāmila upākhyāna. Så i dag læser vi dette vers; sa evaṁ vartamānaḥ ajñaḥ. Igen siger han. Igen siger Vyāsadeva at; "denne slyngel var placeret i den..., fordybet i tjenesten til hans søn, Nārāyaṇa, var hans navn." Han vidste ikke, "Hvad er dette vås Nārāyaṇa?" Han kendte sin søn. Men Nārāyaṇa er så barmhjertig, at fordi han hele tiden kaldte på sin søn, "Nārāyaṇa, kom venligst her. Nārāyaṇa, tag venligst dette," så Kṛṣṇa tog det som at, "han chanter Nārāyaṇa." Kṛṣṇa er så barmhjertig. Han mente ikke, at "jeg er på vej til Nārāyaṇa." Han ville have sin søn, fordi han var ham hengiven. Men han fik muligheden for at chante det hellige navn Nārāyaṇa. Det er hans held. Derfor i henhold til dette, forandrer vi navnet. Hvorfor? Fordi ethvert navn er beregnet til, at man bliver en tjener af Kṛṣṇa. Så lige som Upendra. Upendra betyder Vāmanadeva. Så hvis du råber "Upendra, Upendra," eller lignende, så bliver dette navn noteret. Så det vil blive forklaret senere. Så her siges det også... I det første vers siges der mūḍha, og også i det andet vers siges der; sa evaṁ vartamānaḥ ajñaḥ. Ajña betyder slyngel. Mūḍha betyder slyngel. Ajña betyder uvidende, uvidende, en der ingen viden har. Jña betyder, en der har viden. Ajña betyder, en der ingen viden har. Mṛtyu-kāla upasthite. Så alle i denne materielle verden, han er mūḍha, ajña. Han bekymrer sig ikke om at; "jeg skal møde døden. Når alt er færdigt, alle mine planer, alle mine aktiver, alt vil være slut." Han ved det ikke. Han ved det, men han bekymrer sig ikke om at observere disse ting. Derfor er alle mūḍha og ajña. Så, selvom døden er kommet, matiṁ cakāra tanaye bāle nārāyaṇāhvaye. Han oplever, "nu dør jeg; døden er nær." Så tænker han stadig på sit barn. Så yaṁ yaṁ vāpi smaran loke tyajaty ante (BG 8.6). Han har et barn. Hans navn er Nārāyaṇa. Nuvel, hans position er anderledes. Men hvis jeg er berørt på samme måde, kærlig på samme måde overfor min hund, hvad er så min position? Eller til hvad som helst. Naturligt vil jeg tænke på min hund, og straks får jeg en anden krop som en hund. Det er naturens lov. Yaṁ yaṁ vāpi smaran loke tyajaty ante kalevaram. På tidspunktet... Testen vil være der på dødstidspunktet, hvilken form for krop du vil få. Så yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvam. Det...Lige som han er meget kærlig mod sin søn. Han tænker på sin søn. På samme måde hvis du er meget kærlig overfor din hund eller noget andet, så vil du tænke på det på det tidspunkt. Derfor praktiser Hare Kṛṣṇa, så at du kan tænke på Kṛṣṇa på dødstidspunktet, og dit liv er fuldendt. Mange tak.

Hengivne: Jaya Prabhupāda.