ES/CC Adi 17.85


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 85

aṣṭhi-valkala nāhi, — amṛta-rasamaya
eka phala khāile rase udara pūraya


PALABRA POR PALABRA

aṣṭhi — semilla; valkala — piel; nāhi — no hay; amṛta — néctar; rasamaya — lleno de jugo; eka — uno; phala — fruto; khāile — si se come; rase — con el jugo; udara — estómago; pūraya — satisfecho.


TRADUCCIÓN

Los frutos no tenían semillas ni piel. Estaban repletos de un jugo nectáreo, y eran tan dulces que un hombre tenía suficiente con uno sólo.