ES/CC Adi 4.248


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 248

ei mata jagatera sukhe āmi hetu
rādhikāra rūpa-guṇa āmāra jīvātu


PALABRA POR PALABRA

ei mata — de este modo; jagatera — del mundo entero; sukhe — respecto a la felicidad; āmi — Yo soy; hetu — la causa; rādhikāra — de Śrīmatī Rādhārāṇī; rūpa-guṇa — belleza y atributos; āmāra — Mi; jīvātu — lo es todo.


TRADUCCIÓN

«De modo que, aunque Yo soy el manantial de la felicidad del mundo entero, la belleza y los atributos de Śrī Rādhikā lo son todo para Mí.