ES/CC Adi 4.83
TEXTO 83
- devī kṛṣṇa-mayī proktā
- rādhikā para-devatā
- sarva-lakṣmī-mayī sarva-
- kāntiḥ sammohinī parā
PALABRA POR PALABRA
devī — que luce brillantemente; kṛṣṇa-mayī — no diferente de Śrī Kṛṣṇa; proktā — llamada; rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; para-devatā — sumamente adorable; sarva-lakṣmī-mayī — presidiendo sobre todas las diosas de la fortuna; sarva-kāntiḥ — en quien existe todo esplendor; sammohinī — cuyo carácter desconcierta completamente al Señor Kṛṣṇa; parā — la energía superior.
TRADUCCIÓN
«La diosa trascendental, Śrīmatī Rādhārāṇī, es la réplica directa del Señor Śrī Kṛṣṇa. Es la figura central de todas las diosas de la fortuna. Ella posee todo el atractivo para atraer a la totalmente atractiva Personalidad de Dios. Ella es la potencia interna primigenia del Señor».
SIGNIFICADO
Este verso es del Bṛhad-gautamīya-tantra.