ES/CC Adi 7.55
TEXTO 55
- nā yāha sannyāsi-goṣṭhī, ihā āmi jāni
- more anugraha kara nimantraṇa māni’
PALABRA POR PALABRA
nā —no; yāha —Tú vas; sannyāsī-goṣṭhī —la compañía de sannyāsīs māyāvādīs; ihā —esto; āmi —yo; jāni —sé; more —a mí; anugraha —misericordioso; kara —convertirse; nimantraṇa —invitación; māni’ —aceptando.
TRADUCCIÓN
«Mi amado Señor, yo sé que Tú no tratas con otros sannyāsīs, pero dígnate ser misericordioso conmigo y aceptar mi invitación».
SIGNIFICADO
Un ācārya o gran personalidad de la escuela vaiṣṇava es muy estricto en sus principios, pero aunque sea duro como el rayo, a veces es tan suave como una rosa. De forma que, en realidad, es independiente. Sigue estrictamente todas las reglas y regulaciones, pero a veces hace más flexible el sistema. Se sabía que Śrī Caitanya no trataba nunca con sannyāsīs māyāvādis, pero sin embargo, accedió a la petición del brāhmaṇa, como se afirma en el próximo verso.