ES/Prabhupada 0409 - No puede haber haber ninguna interpretación en el Bhagavad-gita



Colocación de la primera piedra -- Bombay, 23 enero 1975

La misión es muy, muy autorizada y abarca una jurisdicción muy grande de actividades. Por lo tanto, mi petición es que los habitantes de Bombay, especialmente aquellos que son nuestros miembros, por favor tomen parte activa para hacer esta institución muy exitosa en Bombay. Hay muchas damas y caballeros que están presentes aquí. Lo que nosotros estamos haciendo no es algo caprichoso o alguna invención mental. Es algo autorizado y sigue las normas del Bhagavad-gītā. Nuestro movimiento actual está basado en el Bhagavad-gītā —el Bhagavad-gītā tal como es. Nosotros no interpretamos. No interpretamos tontamente, porque... Digo a propósito esta palabra “tontamente”, ¿por qué deberíamos interpretar las palabras de Kṛṣṇa? ¿Soy yo más que Kṛṣṇa? o ¿dejó Kṛṣṇa alguna parte sin explicar para que yo la interpretara? Si es así, ¿cuál es la importancia de Kṛṣṇa? Si yo doy mi propia interpretación, pensando que yo soy más que Kṛṣṇa, esto es blasfemia. ¿Cómo puedo ser más que Kṛṣṇa?

Si en realidad queremos tomar ventaja de este Bhagavad-gītā, entonces debemos tomar el Bhagavad-gītā tal como es, al igual que Arjuna lo tomó. Arjuna, después de escuchar el Bhagavad-gītā, dijo: sarvam etam ṛtaṁ manye(BG 10.14): “Yo acepto todas Tus palabras, mi querido Keśava, todo lo que has dicho y lo acepto en su totalidad, sin ningún cambio”. Esta es la comprensión del Bhagavad-gītā. No es que me aprovecho del Bhagavad-gītā para interpretar a mi propio y necio modo para que la gente acepte mi filosofía. Ese no es el Bhagavad-gītā. El Bhagavad-gītā no se puede interpretar. La interpretación se puede permitir cuando hay algo que no se puede entender, pero cuando las cosas se entienden claramente... Si yo digo: “Esto es un micrófono”, todo el mundo puede entender que esto es un micrófono. ¿Dónde está la necesidad de interpretarlo? No hay ninguna necesidad. Esto es una tontería, es engañoso. No puede haber ninguna interpretación en el Bhagavad-gītā. Es... Todo está perfectamente claro. Al igual que Bhagavān Kṛṣṇa dice... Kṛṣṇa no dice que: “Todos ustedes vuélvanse sannyāsīs y renuncien a los deberes de su ocupación”. No. Kṛṣṇa dice: sva-karmaṇā tam abhyarcya saṁsiddhiḥ labhate naraḥ (BG 15.1). Pueden permanecer en sus asuntos, no hay necesidad de cambiar. Pero, aun así, pueden ser conscientes de Kṛṣṇa y hacer que su vida sea exitosa, este es el mensaje del Bhagavad-gītā. El Bhagavad-gītā nunca va a poner patas arriba el orden social o el orden espiritual. No. Debe ser normalizado según la autoridad y la mejor autoridad es Kṛṣṇa.

Hagan este centro exitoso, señoras y señores de Bombay. Tenemos un lugar muy agradable. Estamos construyendo para que ustedes puedan venir aquí y quedarse por lo menos los fines de semana. Si se quedan, todos los que estén jubilados o los caballeros ancianos, las señoras, pueden venir aquí y quedarse. Tendremos lugar suficiente. Pero traten de organizar estos principios del Bhagavad-gītā por todo el mundo. Ese será el regalo de la India. Caitanya Mahāprabhu deseaba que cualquiera que hubiera nacido en la India como ser humano, no los gatos y los perros... Los gatos y los perros no pueden tomar parte en el hecho de hacer el bien a los demás. Él dijo:

bhārata-bhūmite manuṣya-janma haila yāra
janma sārthaka kari' kara para-upakāra
(BG 15.1)

“Cualquiera que haya nacido como ser humano en la India, Bhārata-bhūmi, en primer lugar, debe hacer su vida exitosa”. Porque ustedes tienen las normas para hacer que la vida sea exitosa. Aquí está el Bhagavad-gītā. Traten de entenderlo y hagan que su vida sea exitosa, y luego transmitan este mensaje por todo el mundo. Eso es paropakāra. Y en realidad, la India y la gente de la India están destinados a paropakāra. No estamos destinados a explotar a otros, esa no es nuestra misión. En realidad, eso se está haciendo. Todo el mundo sale de la India, pero van allí a explotar, pero es la primera vez que la India está dando algo a los forasteros, este conocimiento espiritual. Y la prueba la pueden ver. Estamos dando, no estamos recibiendo. No vamos a rogar: “Denme trigo, denme dinero, denme esto, denme eso”. No. Estamos dando algo sustancial, y ellos se sienten obligados. De lo contrario, ¿por qué estos jóvenes muchachos y muchachas están tras este movimiento de la conciencia de Kṛṣṇa? Ellos sienten que están consiguiendo algo tangible. Así que tiene potencia, muy buena potencia. No se sienten como estadounidenses o canadienses o australianos. Tampoco nosotros nos sentimos como hindúes. En la plataforma espiritual somos uno:

vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śva-pāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
(BG 15.1)

Esto es verdadero aprendizaje. Ātmavat sarva-bhūteṣu. Incluso el gran político, Cāṇakya Paṇḍita, dice:

mātṛvat para-dāreṣu
para-dravyeṣu loṣṭravat
ātmavat sarva-bhūteṣu
yaḥ paśyati sa paṇḍitaḥ
(Nīti Śāstra)

Esta es una gran cultura, el Bhagavad-gītā tal como es. Damas y caballeros responsables presentes aquí, hagan que este centro sea muy exitoso y vengan aquí, estudien el Bhagavad-gītā tal como es sin ninguna interpretación necia. Digo “necia” una y otra vez porque la interpretación no es necesaria en absoluto porque todo está claro, desde el principio.

dharma-kṣetre kuru-kṣetre
samavetā yuyutsavaḥ
māmakāḥ pāṇḍavāś caiva
kim akurvata sañjaya
(BG 1.1)

Muy claro.