ES/SB 10.13.4
TEXTO 4
- tathāgha-vadanān mṛtyo
- rakṣitvā vatsa-pālakān
- sarit-pulinam ānīya
- bhagavān idam abravīt
PALABRA POR PALABRA
tathā—a continuación; agha-vadanāt—de la boca de Aghāsura; mṛtyoḥ—la muerte en persona; rakṣitvā—después de salvar; vatsa-pālakān—a todos los pastorcillos y terneros; sarit-pulinam—a la orilla del río; ānīya—tras llevarlos; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa; idam—estas palabras; abravīt—habló.
TRADUCCIÓN
Después de salvar a los niños y a los terneros de las fauces de Aghāsura, que era la muerte en persona, el Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, los llevó a todos a la orilla del río y les habló con las siguientes palabras.