ES/SB 10.13.6
TEXTO 6
- atra bhoktavyam asmābhir
- divārūḍhaṁ kṣudhārditāḥ
- vatsāḥ samīpe 'paḥ pītvā
- carantu śanakais tṛṇam
PALABRA POR PALABRA
atra—aquí, en este lugar; bhoktavyam—debe ser comido nuestro almuerzo; asmābhiḥ—por nosotros; diva-ārūḍham—ahora es muy tarde; kṣudhā arditāḥ—estamos cansados y hambrientos; vatsāḥ—los terneros; samīpe—cerca; apaḥ—agua; pītvā—después de beber; carantu—que coman; śanakaiḥ—despacio; tṛṇam—la hierba.
TRADUCCIÓN
Pienso que debemos almorzar aquí, pues ya se ha hecho tarde y todos estamos hambrientos. Aquí, los terneros pueden beber agua, pasear tranquilos de un lugar a otro y pastar en la hierba.