ES/SB 4.10.26


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 26

ahayo ’śani-niḥśvāsā
vamanto ’gniṁ ruṣākṣibhiḥ
abhyadhāvan gajā mattāḥ
siṁha-vyāghrāś ca yūthaśaḥ


PALABRA POR PALABRA

ahayaḥ—serpientes; aśani—rayos; niḥśvāsāḥ—respirando; vamantaḥ—vomitando; agnim—fuego; ruṣā-akṣibhiḥ—con ojos iracundos; abhyadhāvan—se abalanzaban; gajāḥ—elefantes; mattāḥ—enloquecidos; siṁha—leones; vyāghrāḥ—tigres; ca—también; yūthaśaḥ—en grupos.


TRADUCCIÓN

Dhruva Mahārāja vio también muchas grandes serpientes de ojos iracundos, que vomitaban fuego y venían a devorarle, junto con grupos de elefantes enloquecidos, leones y tigres.